"realizing the right to development" - Translation from English to Arabic

    • إعمال الحق في التنمية
        
    • بإعمال الحق في التنمية
        
    • لإعمال الحق في التنمية
        
    • وإعمال الحق في التنمية
        
    It expressed serious concern that, despite longstanding efforts, progress had been slow and obstacles to realizing the right to development still persisted. UN وأعربت عن قلق بالغ من بطء التقدم واستمرار العقبات أمام إعمال الحق في التنمية رغم الجهود المبذولة منذ مدة طويلة.
    The eradication of poverty should be the first priority of a policy for realizing the right to development. UN وينبغي أن يكون القضاء على الفقر في صدارة أولويات سياسة تسعى إلى إعمال الحق في التنمية.
    A positive approach may, however, contribute structurally to realizing the right to development. UN بيد أن اتباع نهج إيجابي قد يكون أكثر فائدة في تقديم مساهمة هيكلية في إعمال الحق في التنمية.
    Comprising 45 recommendations, the agenda, adopted in 2007, is a key contemporary global initiative towards realizing the right to development. UN فجدول الأعمال الذي يشتمل على 45 وصية والذي اعتمد في عام 2007 مبادرة عالمية رئيسية حديثة ترمي إلى إعمال الحق في التنمية.
    What differentiates the programme for realizing the right to development from other programmes is not only the differences in the objectives to be realized, but also the manner in which they are to be realized. UN وما يفرق البرنامج الخاص بإعمال الحق في التنمية عن غيره من البرامج ليس هو فقط اختلاف الأهداف التي يرجى تحقيقها، وإنما هو أيضاً الطريقة التي تحقق بها هذه الأهداف.
    One delegation noted that women were key actors in realizing the right to development. UN ولاحظ أحد الوفود أن النساء فاعلات رئيسيات في إعمال الحق في التنمية.
    Some delegations stressed that the State had the primary responsibility for realizing the right to development. UN وأكد بعض الوفود أنه تقع على عاتق الدولة المسؤولية الأساسية عن إعمال الحق في التنمية.
    The aim of the independent expert is to initiate a process of international confidence—building around the methods of realizing the right to development. UN ويتمثل هدف الخبير المستقل في الشروع في عملية لبناء الثقة على الصعيد الدولي حول طرائق إعمال الحق في التنمية.
    International cooperation for realizing the right to development UN التعاون الدولي من أجل إعمال الحق في التنمية
    Indeed, such increases in public expenditures have to be the cornerstone of any scheme for realizing the right to development. UN وفي الواقع يتعين لهذه الزيادة في النفقات العامة أن تكون أساساً لأي مخطط يرمي إلى إعمال الحق في التنمية.
    It further recognized the important role of the rights of women and the application of a gender perspective as a cross-cutting issue in the process of realizing the right to development. UN واعترفت أيضاً بأهمية دور المرأة وحقوقها وبأهمية تطبيق منظور جنساني شامل في عملية إعمال الحق في التنمية.
    It was noted by some that the current architecture of global economic governance was not conducive to realizing the right to development. UN ولاحظت بعض الوفود أن البنية الحالية للحكم الاقتصادي العالمي لا تمكّن من إعمال الحق في التنمية.
    The current architecture of global economic governance was not conducive to realizing the right to development. UN ولا تمكّن البنية الراهنة للحكم الاقتصادي العالمي من إعمال الحق في التنمية.
    National Governments had a key role and responsibility in realizing the right to development. UN وللحكومات الوطنية دور رئيسي ومسؤولية في إعمال الحق في التنمية.
    He highlighted the fact that, while the State had a central role to play in realizing the right to development, so too did citizens. UN وركز على أن الدور الأساسي في إعمال الحق في التنمية منوط بالدولة بقدر ما هو منوط بالمواطنين.
    National Governments had a key role and responsibility in realizing the right to development. UN وللحكومات الوطنية دور رئيسي ومسؤولية في إعمال الحق في التنمية.
    He highlighted the fact that, while the State had a central role to play in realizing the right to development, so too did citizens. UN وركز على أن الدور الأساسي في إعمال الحق في التنمية منوط بالدولة بقدر ما هو منوط بالمواطنين.
    This poses a constraint on realizing the right to development in a world of scarce resources. UN وهذا يضع قيوداً على إعمال الحق في التنمية في عالم قلت فيه الموارد.
    Fourth, greater emphasis should be put on realizing the right to development, as it was the basis for all other human rights. UN ورابعا ينبغي زيادة التركيز على إعمال الحق في التنمية نظرا لأنه أساس جميع حقوق الإنسان الأخرى.
    He pointed to a number of obstacles to realizing the right to development and economic, social and cultural rights and the enforcement mechanisms that were lacking. UN وأشار إلى عدد من عوائق إعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإلى عدم وجود آليات الإنفاذ.
    The developing countries must accept the primary responsibility of implementing programmes for realizing the right to development covered by the compact, with all the necessary policies and public actions. UN ويجب أن توافق البلدان النامية على تحمل المسؤولية الأولية عن تنفيذ البرامج الخاصة بإعمال الحق في التنمية والمشمولة بالتعاقد، وجميع ما يصاحبها من سياسات وإجراءات عامة لازمة.
    It was stressed that technological innovation was one of the tools for realizing the right to development. UN وشدّد المشاركون على أن الابتكار التكنولوجي هو أداة من بين الأدوات اللازمة لإعمال الحق في التنمية.
    realizing the right to development advances more than just human rights. UN وإعمال الحق في التنمية لا يساهم في تقدم حقوق الإنسان فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more