"reallocation of funds" - Translation from English to Arabic

    • تخصيص الأموال
        
    • تحويل اﻷموال
        
    • إعادة توزيع اﻷموال
        
    The fact that the planned goal was not achieved did not entail consequences in terms of the reallocation of funds. UN ولا يترتب على عدم تحقيق الهدف المقرر عواقب على إعادة تخصيص الأموال.
    They would monitor allotments, including redeployment of funds when applicable, monitor budget implementation and determine or recommend reallocation of funds when applicable, and monitor expenditures to ensure that they remain within the authorized levels. UN وسيقومون برصد المخصصات، بما في ذلك عمليات نقل الأموال، عند الاقتضاء، ورصد تنفيذ الميزانية وتقرير إعادة تخصيص الأموال أو التوصية بذلك حسب الاقتضاء؛ ورصد النفقات لكفالة بقائها في المستويات المأذون بها.
    Establish a link between achievements and the resources allocated, and use data on underachievement to inform the reallocation of funds UN إقامة صلة بين الإنجازات والموارد المخصصة، واستخدام البيانات المتعلقة بضعف الإنجاز للاسترشاد بها في عملية إعادة تخصيص الأموال
    In addition, circumspection is advised in the reallocation of funds from slow-moving projects to fast-moving ones, so that the policy does not result in the unconscious neglect of projects located in " difficult " areas which have perennial implementation problems. UN وإضافة لذلك، ينبغي مراعاة الحذر في تحويل اﻷموال مــن المشاريع البطيئة الحركة إلى المشاريــع السريعــة الحركــة لكـي لا تؤدي هذه السياسـة، بصــورة لا شعورية، إلى عدم الاكتراث بالمشاريع التي يضطلع بها في مناطق " صعبة " تعاني من مشاكل دائمة في التنفيذ.
    She requested reallocation of funds to continue inter-agency cooperation and training seminars at the national level as follow-up to the successful implementation of the programme in 1996. UN وطلبت إعادة توزيع اﻷموال لمواصلة التعاون المشترك بين الوكالات والحلقات الدراسية التدريبية على الصعيد الوطني كمتابعة للتنفيذ الناجح للبرنامج في عام ١٩٩٦.
    Corrupt practices divert funds from development and therefore imply a reallocation of funds that may interfere with the effective enforcement of human rights, especially for vulnerable people. UN وتحول الممارسات الفاسدة دون وصول الأموال إلى أنشطة التنمية وبالتالي تنطوي على إعادة تخصيص الأموال ما قد يتداخل مع إنفاذ حقوق الإنسان بفعالية، وخاصة بالنسبة إلى الأشخاص المستضعفين.
    Those new measures include earlier reporting of results, earlier action to rectify underperforming activity, and the reallocation of funds if an activity is unlikely to achieve the minimum required return. UN وتشمل التدابير الجديدة الإبلاغ الأبكر عن النتائج، واتخاذ إجراءات أبكر لتصحيح الأنشطة المتدنية الأداء، وإعادة تخصيص الأموال إذا كان من غير المرجح أن يحقق النشاط الحد الأدنى اللازم من العائدات.
    Underachievement did not entail consequences in terms of the reallocation of funds and no comparison was made between financial and programming data. UN ولم يترتب على التقصير في الإنجاز عواقب من حيث إعادة تخصيص الأموال ولم تجر أي مقارنة بين البيانات المالية وبيانات البرمجة.
    ROCA is concerned that the reallocation of funds from the Ombudsman Institution to the national preventive mechanism may have an impact on the level of human rights activities undertaken by the Ombudsman Office. UN والمكتب منشغل أيضاً لأن إعادة تخصيص الأموال بنقلها من مؤسسة أمين المظالم إلى الآلية الوقائية الوطنية يمكن أن يكون لها أثر على مستوى أنشطة حقوق الإنسان التي يضطلع بها مكتب أمين المظالم.
    If past allocations to the sectors are evidently insufficient, a slight incremental increase based on yearly adjustments may not be sufficient, and a reallocation of funds would need to be considered. UN فإذا كانت الاعتمادات المالية السابقة المخصصة للقطاعات غير كافية بشكل واضح، فقد لا تكون الزيادة التدريجية الطفيفة المستندة إلى التعديلات السنوية كافية، وسوف يتطلب الأمر النظر في إعادة تخصيص الأموال.
    But all those measures were not sufficient to reduce poverty without trade liberalization and access to the markets of the developed countries, while resources had been mobilized to fund social development, including through enhanced tax and revenue collection, accelerated war on corruption, and reallocation of funds from other sectors, they were not enough. UN غير أن كل هذه التدابير غير كافية للحد من الفقر بدون تحرير التجارة، والوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة، على الرغم من أن تعبئة الموارد لتمويل التنمية الاجتماعية بما في ذلك تعزيز جمع الضرائب وتعجيل الحرب ضد الفساد وإعادة تخصيص الأموال من القطاعات الأخرى لم تكن كافية.
    65. The Board reiterates its recommendation to establish a link between achievements and the resources allocated and to use data on underachievement to inform the reallocation of funds. UN 65 - ويكرر المجلس توصيته بإقامة صلة بين الإنجازات والموارد المخصصة، واستخدام البيانات المتعلقة بضعف الإنجاز لإرشاد عملية إعادة تخصيص الأموال.
    32. In paragraph 65, the Board reiterated its recommendation to establish a link between achievements and the resources allocated, and to use data on underachievement to inform the reallocation of funds. UN 32 - في الفقرة 65، كرر المجلس توصيته بإقامة صلة بين الإنجازات والموارد المخصصة، واستخدام البيانات المتعلقة بالقصور في الإنجاز لإرشاد عملية إعادة تخصيص الأموال.
    31. In paragraph 65, the Board reiterated its recommendation to establish a link between achievements and the resources allocated and to use data on underachievement to inform the reallocation of funds. UN 31 - وفي الفقرة 65، كرر المجلس توصيته بالربط بين الإنجازات والموارد المخصصة، واستخدام البيانات المتعلقة بضعف الإنجاز لإرشاد عملية إعادة تخصيص الأموال.
    (f) Be financed through the United Nations regular budget by the reallocation of funds saved by reducing the frequency and duration of global meetings of the Forum; UN (و) أن تمول من الميزانية العادية للأمم المتحدة من خلال إعادة تخصيص الأموال الموفرة، جراء تقليل تواتر ومدد انعقاد الاجتماعات العالمية للمنتدى؛
    (f) Be financed through the United Nations regular budget by the reallocation of funds saved by reducing the frequency and duration of global meetings of the Forum; UN (و) أن تمول من الميزانية العادية للأمم المتحدة من خلال إعادة تخصيص الأموال الموفرة، جراء تقليل تواتر ومدد انعقاد الاجتماعات العالمية للمنتدى؛
    The Board reiterates its recommendation to establish a link between achievements and the resources allocated, and to use data on underachievement to inform the reallocation of funds (para. 65). UN يكرر المجلس توصيته بإقامة صلة بين الإنجازات والموارد المخصصة، واستخدام البيانات المتعلقة بضعف الإنجاز للاسترشاد بها في عملية إعادة تخصيص الأموال (الفقرة 65).
    They will monitor allotments, including redeployment of funds when applicable; monitor budget implementation and determine or recommend reallocation of funds when applicable; monitor expenditures to ensure that they remain within authorized levels; and review all requisitions for goods and services to ensure that correct objects of expenditure have been charged, while also ensuring the availability of funds. UN وسيرصدون المخصصات، بما في ذلك الأموال المنقولة عند الاقتضاء؛ وسيرصدون تنفيذ الميزانية، ويقررون إعادة تخصيص الأموال أو يوصون بذلك عند الاقتضاء؛ وسيرصدون النفقات لكفالة بقائها في المستويات المأذون بها؛ ويستعرضون كل الطلبات التي تقدم للحصول على السلع والخدمات لكفالة تحميل وجوه الإنفاق الصحيحة مع ضمان توافر الأموال أيضا.
    In addition, circumspection is advised in the reallocation of funds from slow-moving projects to fast-moving ones, so that the policy does not result in the unconscious neglect of projects located in " difficult " areas which have perennial implementation problems. UN وإضافة لذلك، ينبغي مراعاة الحذر في تحويل اﻷموال مــن المشاريع البطيئة الحركة إلى المشاريــع السريعــة الحركــة لكـي لا تؤدي هذه السياسـة، بصــورة لا شعورية، إلى عدم الاكتراث بالمشاريع التي يضطلع بها في مناطق " صعبة " تعاني من مشاكل دائمة في التنفيذ.
    While certain measures have been taken to reduce the administrative costs, most notably the reallocation of funds for the post of programme manager to the development of training resources, more resources are necessary both to develop the training resources and to support the work of the country teams; UN )ﻫ( رغم اتخاذ تدابير معينة لتخفيض التكاليف اﻹدارية، وأبرز تلك التدابير إعادة توزيع اﻷموال المخصصة لوظيفة مدير البرنامج وتخصيصها بدلا من ذلك لتطوير موارد التدريب، فإن موارد أكبر ضرورية لتطوير موارد التدريب ودعم أعمال اﻷفرقة القطرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more