"reappointing" - Translation from English to Arabic

    • إعادة تعيين
        
    • بإعادة تعيين
        
    The COP will be invited to consider that report, adopt any appropriate recommendation to the COP and consider reappointing the panel. UN وسيدعى مؤتمر اﻷطراف إلى النظر في ذلك التقرير واعتماد أي توصية مناسبة لمؤتمر اﻷطراف والنظر في إعادة تعيين الفريق.
    Neither have I heard any objections to re—establishing the Ad Hoc Committee on security assurances, nor against reappointing Special Coordinators on the same subjects as last year. UN كما أنني لم أسمع أية اعتراضات على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات الأمنية، أو على إعادة تعيين منسقين خاصين معنيين بمواضيع العام الماضي ذاتها.
    The CST will be invited to consider that report, adopt any appropriate recommendation to the COP and consider reappointing the panel. UN وستدعى اللجنة إلى النظر في هذا التقرير، واعتماد أية توصيات مناسبة تقدم إلى مؤتمر الأطراف والنظر في إعادة تعيين الفريق.
    As the compensation package for national staff under the 300 and 100 series are similar, the financial implications of reappointing these national staff members under the 100 series would be insignificant. VII. Conclusion UN وحيث أن مجموعة التعويضات للموظفين الوطنيين في إطار المجموعتين 300 و 100 متماثلة، فلن تكون الآثار المالية التي تترتب على إعادة تعيين الموظفين الوطنيين في إطار المجموعة 100 ذات بال.
    We would also like to take this opportunity to thank you, Mr. President, for your leadership and wisdom in reappointing Ambassador Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan, as the Chair of the negotiations during the sixty-fourth session. UN كما نود أن نغتنم هذه الفرصة لنشكركم، سيدي الرئيس، على حسن قيادتكم وعلى حكمتكم بإعادة تعيين السفير زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، رئيسا للمفاوضات خلال الدورة الرابعة والستين.
    You also acted fast in reappointing Ambassador Zahir Tanin as the Chair of the intergovernmental negotiations. UN كما أنكم عملتم بسرعة على إعادة تعيين السفير زاهر تانين رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية.
    It was also noted that an additional means of re-evaluating and adjusting the composition of the Committee from time to time to meet evolving needs, would be to modify the established practice of almost automatically reappointing members of the Committee whose terms were expiring. UN ولوحظ أن تعجيل الممارسة المتبعة المتمثلة في إعادة تعيين أعضاء اللجنة الذين انتهت مدة عضويتهم ـ بصورة تكاد تكون آلية، يمكن أن يكون وسيلة إضافية ﻹعادة تقييم تكوين اللجنة وتعديله من حين الى آخر من أجل تلبية الاحتياجات الناشئة.
    31. Delays in reappointing focal points hampered advocacy and the development of action plans to end recruitment and other violations. UN 31 - أدى التأخير في إعادة تعيين منسقين إلى عرقلة أنشطة الدعوة ووضع خطط عمل وقف التجنيد والانتهاكات الأخرى.
    The last two lines should read: of reappointing staff from 300- to 100-series contracts on a case-by-case basis. UN يصبح نص السطرين الأخيرين كما يلي: الممارسة الحالية المتمثلة في إعادة تعيين الموظفين بعقود في إطار المجموعة 100 بدلا من المجموعة 300 على أساس كل حالة على حدة.
    While we could not accede to the Ottawa Convention because of our security concerns at this stage, we support reappointing the Special Coordinator to discuss the issue of banning all APL transfers. UN ومع أنه لم يتسن لنا الانضمام إلى اتفاقية أوتاوا نظراً لما لدينا من هواجس أمنية في هذه المرحلة، فإننا نؤيد إعادة تعيين المنسق الخاص لبحث مسألة حظر عمليات نقل الألغام البرية المضادة للأفراد.
    The projected financial implication of reappointing these 1,535 staff members under the 100 series would amount to $16.5 million per annum. UN والآثار المالية المتوقعة التي تترتب على إعادة تعيين هؤلاء الموظفين الـ 535 1 في إطار المجموعة 110 ستبلغ 16.5 مليون دولار في السنة.
    45. The process of reappointing all judges and prosecutors at all levels in Bosnia and Herzegovina required a massive effort. UN 45 - وتطلبت عملية إعادة تعيين القضاة والمدعين العامين على جميع المستويات بالبوسنة والهرسك جهدا كبيرا.
    In the reporting period, the High Judicial and Prosecutorial Council finalized the process of reappointing all judges and prosecutors at all levels in Bosnia and Herzegovina. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين، بالانتهاء من عملية إعادة تعيين جميع القضاة والمدعين العامين، في جميع الرتب، في البوسنة والهرسك.
    38. The process of reappointing all judges and prosecutors at all levels in Bosnia and Herzegovina required a massive effort. UN 38 - وتطلبت عملية إعادة تعيين جميع القضاة والمدعين العامين على جميع المستويات بالبوسنة والهرسك جهدا كبيرا.
    92. The Executive Board agreed to a new procedure whereby the Director of the Evaluation Office would be appointed in consultation with the Executive Board, and agreed to suggest reappointing the current Director for a second four-year term. UN 92 - ووافق المجلس التنفيذي على إجراء جديد يعين بموجبه مدير مكتب التقييم بالتشاور مع المجلس التنفيذي، كما وافق على اقتراح إعادة تعيين المدير الحالي لفترة ثانية مدتها أربعة أعوام.
    As indicated in the Secretary-General's report on investing in people, the financial implications of reappointing international staff in United Nations peace operations from 300 to 100-series mission appointments under the current conditions of service is estimated at $19.1 million per annum. UN وكما أوضح الأمين العام في تقريره عن الاستثمار في الأفراد، تقدّر الآثار المالية المترتبة على إعادة تعيين الموظفين الدوليين في عمليات الأمم المتحدة للسلام بعقود في إطار المجموعة 100 بدلا عن المجموعة 300 في تعيينات البعثات بموجب شروط الخدمة الحالية، بمبلغ 19.1 مليون دولار في السنة.
    After considering the report of the CST, the COP may wish to consider appointing ad hoc panels, including reappointing the ad hoc panel already established, as necessary, in accordance with the procedures contained in decision 17/COP.1 for the establishment of ad hoc panels. UN وقد يرغب مؤتمر اﻷطراف، عقب النظر في تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا، في تعيين أفرقة مخصصة، بما في ذلك إعادة تعيين الفريق المخصص الذي سبق إنشاؤه، حسبما يكون ضرورياً، وفقاً لﻹجراءات المتضمنة في المقرر ٧١/م أ-١ بشأن إنشاء اﻷفرقة المخصصة.
    After considering the report of the CST, the COP may wish to consider appointing ad hoc panels, including reappointing the ad hoc panel already established, as necessary, in accordance with the procedures contained in decision 17/COP.1 for the establishment of ad hoc panels. UN وبعد النظر في تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا، قد يرغب المؤتمر في النظر في تعيين أفرقة مخصصة، بما في ذلك إعادة تعيين الفريق المخصص المنشأ فعلياً، حسبما يكون ضرورياً، وفقاً للإجراءات الواردة في المقرر 17/م أ-1 بشأن إنشاء الأفرقة المخصصة.
    Pending the General Assembly's consideration of the Secretary-General's proposals on human resources management reform at its sixty-first session, the Secretariat seeks approval to continue the practice of reappointing serving staff under 100-series contracts, on a case-by-case basis. UN وفي انتظار نظر الجمعية العامة في مقترحات الأمين العام المتعلقة بإصلاح إدارة الموارد البشرية في دورتها الحادية والستين، تلتمس الأمانة العامة الموافقة على الاستمرار في الممارسة المتمثلة في إعادة تعيين الموظفين العاملين بموجب عقود المجموعة 100، وذلك على أساس كل حالة على حدة.
    On 10 July, President Kiir issued a decree reappointing almost all incumbent Cabinet members as Caretaker Ministers. UN وفي 10 تموز/يوليه، أصدر الرئيس كير مرسوما بإعادة تعيين جميع أعضاء مجلس الوزراء الحاليين تقريبا كوزراء المرحلة الانتقالية.
    President Al-Bashir began the appointment of his presidential advisers on 24 June by issuing a decree reappointing Mr. Nafie Ali Nafie and Mr. Musa Mohamed Ahmed as his assistants. UN وبدأ الرئيس البشير تعيين مستشاريه، في 24 حزيران/يونيه، بإصدار مرسوم بإعادة تعيين السيد نافع علي نافع والسيد موسى محمد أحمد مساعدين له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more