"reason enough" - Translation from English to Arabic

    • سبب كاف
        
    • سبب كافي
        
    • سببا كافيا
        
    • سبباً كافياً
        
    • سبب كافٍ
        
    • سببًا كافيًا
        
    • من الأسباب ما يكفي
        
    That's reason enough for me to make an example of you. Open Subtitles وهذا سبب كاف بالنسبة لي كي أجعلك عبرة لمن يعتبر
    That's reason enough to bust that camera over your head. Open Subtitles وهذا سبب كاف لجعل هذا الكاميرا تمثال فوق رأسك
    But you don't want me to leave, so that's reason enough for me to stay. Open Subtitles لكنكِلاتريدينيأنا أغادر, لذا هذا سبب كافي إلي لإبقى
    Had to be reason enough to justify the risk. Open Subtitles لا بد من وجود سبب كافي لتبرير الخطر
    Hell, if I thought it would give you just a moment of peace, that would be reason enough. Open Subtitles الجحيم، إذا اعتقدت انه سيعطي كنت مجرد لحظة من السلام، من شأنه أن يكون سببا كافيا.
    The difficulties I have mentioned are not reason enough to throw out the baby with the bath water. UN إن الصعوبات التي ذكرتها ليست سبباً كافياً للتخلص من كل شيء جملة وتفصيلاً.
    You think that's reason enough to set up your father-in-law for murder? Open Subtitles أتعتقدين أن ذلك سبب كافٍ لتوريط أب الزوجة في جريمة قتل؟
    Our present-day values and our hopes for a better tomorrow have been reason enough for my country's compliance with a significant number of United Nations-mandated anti-terrorism treaties. UN إن قيمنا اليوم وآمالنا في غد أفضل سبب كاف لامتثال بلدي لعدد لا بأس به من معاهدات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    And our existence today is reason enough for us to assert proudly that we have already succeeded. UN وبقاؤنا اليوم سبب كاف لنا لكي نؤكد بفخر واعتزاز إننا نجحنا فعلا في مهمتنا.
    But I'm blessed to live in a kwon-yo gyen-do, a new world, where the love for my wife is reason enough to spare her. Open Subtitles لكنني مبارك لأني أحيا في العالم الجديد عالم جديد حيث حبي لزوجتي سبب كاف للعفو عنها
    If Whitney is frightened in her own home, that's reason enough to suspect abuse, and we have to report Rich to DCFS. Open Subtitles إذا كانت ويتني خائفه في منزلها هذا سبب كاف للاشتباه في الاعتداء ويجب ان نبلغ حماية الطفل
    reason enough for me. Tae-goo's in, too. Open Subtitles سبب كافي بالنسبة لي أعتبرني داخل في المبارزة
    Is not liking this man reason enough to convict him of murder? Open Subtitles ...هل عدم حبكم لهذا الرجل ...هو سبب كافي لإتهامه بجريمة قتل؟
    I'd say that's reason enough to keep them secret. Open Subtitles أعتقد أنه سبب كافي لجعل الأمر سرّي
    Now it'd be reason enough to go. Open Subtitles الآن هو سَيَكُونُ سبب كافي للذِهاب.
    Nevertheless, this is not a sufficient warning to, and reason enough for, its strategists to stop the aggression. UN وبالرغم من ذلك لا يعد هذا تحذيرا كافيا أو سببا كافيا لكي يقوم واضعو الاستراتيجيات بوقف العدوان.
    You could stop that sentence anywhere along the way and have reason enough not to be in the relationship. Open Subtitles هل يمكن وقف هذه الجملة أي مكان على طول الطريق ويكون سببا كافيا لا يجب أن يكون في هذه العلاقة.
    If such experience is reason enough for reassessing our policies in this respect, the political achievements which have put us squarely on the road to peace make us question the wisdom of escalating armament under conditions of peace. UN وإذا كانت هذه التجارب سببا كافيا لاعادة تقييم سياساتنا في هذا المجال، فإن الانجازات السياسية التي وضعتنا، وبثقة، على طريق السلام في المنطقة تجعلنا نتساءل عن حكمة تصعيد التسلح تحت مظلة السلام.
    This, she underlined, was reason enough to consider its early ratification and consequent entry into force. UN وشددت على أن ذلك وحده يشكل سبباً كافياً للنظر في التصديق على الاتفاقية في أقرب وقت ممكن ولإدخالها، بالتالي، حيز النفاذ.
    Perhaps that's reason enough for you to stop being an ass and stay for the party. Open Subtitles ربما يكون هذا سبباً كافياً لتتوقف عن الحماقه، وتبقى من أجل الحفلة
    See, the fact that you don't know that is reason enough for me to go. Open Subtitles حقيقة أنك لا تعرف إتجاه الشمال سبب كافٍ لي للذهاب معك
    I can save lives. That's reason enough to risk mine. Open Subtitles بوسعي إنقاذ حيوات وهذا سبب كافٍ لأخاطر بحياتي
    Or if you did something that's reason enough for imprisonment. Open Subtitles أو إن قمت بما يشكل سببًا كافيًا للسجن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more