"reasons for his arrest" - Translation from English to Arabic

    • بأسباب القبض عليه
        
    • بأسباب اعتقاله
        
    • بأسباب توقيفه
        
    • أسباب اعتقاله
        
    • أسباب القبض عليه
        
    • أسباب توقيفه
        
    • بأسباب إلقاء القبض عليه
        
    • بأسباب احتجازه
        
    • بدواعي إلقاء القبض عليه
        
    • أسباب إلقاء القبض عليه
        
    • دوافع القبض عليه
        
    • بأسباب إيقافه
        
    • بأسباب الاعتقال
        
    • أدت إلى توقيفه
        
    • السبب وراء اعتقاله
        
    In addition, the author never complained in domestic proceedings that he was not informed of the reasons for his arrest. UN وعلاوة على ذلك، لم يشتك صاحب البلاغ قط في الإجراءات المحلية من أنه لم يبلّغ بأسباب القبض عليه.
    While the file does not reveal on what specific date the preliminary hearing in the case took place, it transpires from the material before the Committee that Mr. Williams has been informed of the reasons for his arrest and the charges against him by the time the preliminary hearing started. UN المعروضة على اللجنة أن السيد ويليامز قد أعلم بأسباب اعتقاله والتهم الموجهة إليه في وقت بدء جلسات الاستماع اﻷولية.
    To date he has never been informed of the reasons for his arrest. UN وحتى اليوم، لم يتم إخباره بأسباب توقيفه.
    He was not informed of the reasons for his arrest. UN ولم يتلق صاحب البلاغ أية معلومات عن أسباب اعتقاله.
    During this period his family was unaware of his fate because the authorities refused to provide any information on the reasons for his arrest and detention. UN وخلال هذه الفترة، لم تكن أسرته تعلم أي شيء عن مصيره، لأن السلطات رفضت تقديم أي معلومات عن أسباب القبض عليه واحتجازه.
    Accordingly, the Committee concludes that by not providing information to the author on the reasons for his arrest, the State party violated his right under article 9, paragraph 2, of the Covenant. UN وبناءً على ذلك، تخلص اللجنة إلى أن عدم توفير الدولة الطرف معلومات لصاحب البلاغ عن أسباب توقيفه هو انتهاك لحقه المكفول بموجب الفقرة 2 من المادة 9 من العهد.
    He was neither presented with an arrest warrant nor informed of the charges or reasons for his arrest. UN ولم يطلع السيد موسى على أمر القبض عليه ولم يخطر بالتهم الموجهة إليه ولا بأسباب إلقاء القبض عليه.
    The officers proceeding to his arrest did not show any arrest warrant, nor did they inform him of the reasons for his arrest. UN ولم يُظهر له الضباط الذين قاموا باعتقاله أي أمر قبض ولا أعلموه بأسباب القبض عليه.
    Any person accused of a penal offence must be brought before a judicial authority, be informed of the reasons for his arrest and must be shown an arrest warrant. UN ويتعين عرض أي شخص متهم بجريمة على سلطة قضائية وإعلامه بأسباب القبض عليه وإظهار أمر القبض له.
    Neither a judicial detention warrant nor the reasons for his arrest were provided at the moment of his arrest. UN ولم يُظهَر له وقت القبض عليه أمر قبض قضائي ولا أُبلغ بأسباب القبض عليه.
    He was arrested there without being shown a warrant or informed of the reasons for his arrest. UN واعتقل هناك دون أن يطلع على أمر التوقيف أو يبلغ بأسباب اعتقاله.
    However, at the time, neither Mr. Rajab nor his lawyers were informed of the reasons for his arrest. UN إلا أن أياً من السيد رجب ومحاميه لم يبلغوا وقتها بأسباب اعتقاله.
    No reply as to the reasons for his arrest has been provided by the Government authorities. UN ولم تقدم السلطات الحكومية ردا فيما يتعلق بأسباب اعتقاله.
    During the two periods of detention, Abdeladim Ali Mussa Benali was not informed of the reasons for his arrest. UN وأثناء فترتي الاحتجاز، لم يُبلغ عبد العظيم علي موسى بن علي بأسباب توقيفه.
    He was not shown an arrest warrant or informed of the reasons for his arrest. UN ولم يُطلع على أمر التوقيف ولم يبلَّغ بأسباب توقيفه.
    No warrant was shown. He was not informed of the charges nor reasons for his arrest. UN ولم يجرِ إطلاعه على الأمر بالقبض ولا إبلاغه بالتهم الموجهة إليه أو بأسباب توقيفه.
    The RNA soldiers did not inform him of the reasons for his arrest, nor of his rights at the time of his arrest. UN ولم يُفصح أفراد الجيش الملكي النيبالي عن أسباب اعتقاله ولم يعلِموه بحقوقه لحظة اعتقاله.
    Mr. Al-Qahtani has not been informed of the reasons for his arrest or of any charge brought against him. UN ولم يُبلّغ السيد القحطاني عن أسباب اعتقاله أو بأي اتهام موجه إليه.
    In addition, the Working Group has not been provided with any information on the reasons for his arrest, on the legal basis invoked for his arrest, on the legal reasons for his detention, or on why he was released and by whom. UN وعلاوة على ذلك، لم تُقدم أي معلومات إلى الفريق العامل عن أسباب القبض عليه أو عن الأساس القانوني الذي استند إليه القبض عليه أو عن الأسباب القانونية لاحتجازه أو عن سبب الإفراج عنه أو عن الذي أفرج عنه.
    Accordingly, the Committee concludes that by not providing information to the author on the reasons for his arrest, the State party violated his right under article 9, paragraph 2, of the Covenant. UN وبناءً على ذلك، تخلص اللجنة إلى أن عدم توفير الدولة الطرف معلومات لصاحب البلاغ عن أسباب توقيفه هو انتهاك لحقه المكفول بموجب الفقرة 2 من المادة 9 من العهد.
    It is unknown whether Mr. Al-Kuwari was presented with an arrest warrant or informed about the reasons for his arrest. UN ومن غير المعروف ما إذا كان قد أُطلع السيد الكواري على أمر بإلقاء القبض عليه أو ما إذا كان قد أُعلم بأسباب إلقاء القبض عليه.
    Mr. Mansoor was not informed, at the time of arrest, of the reasons for his arrest. UN فلم يتم إعلام السيد منصور، عند إلقاء القبض عليه، بأسباب احتجازه.
    Neither the author nor her son were informed, at that time, of the reasons for his arrest. UN ولم يُبلّغ وقتها أي من صاحبة البلاغ ولا ابنها بدواعي إلقاء القبض عليه.
    The author is being untruthful when he alleges that he did not know the reasons for his arrest, when it was thanks to his testimony that the person holding the stolen goods could be identified. UN ومن ثم فإن ادعاء صاحب البلاغ عدم معرفة أسباب إلقاء القبض عليه ينطوي على سوء نية، ذلك أن شهادته هي التي أدت إلى تحديد هوية الشخص الذي كانت السلع المسروقة بحوزته.
    Also, assuming that the arrested person was informed of the reasons for his arrest within 15 days, for how long could he be detained after that? UN وفضلا عن ذلك، ومع افتراض إبلاغ الشخص الموقوف بأسباب إيقافه في غضون ٥١ يوما، سأل السيد باغواتي عن الفترة الزمنية التي يبقى فيها الشخص محتجزا بعد ذلك.
    3.6 The author claims a violation of article 14, paragraph 1, as there are no records showing that upon his arrest, he was informed by the police of the reasons for his arrest, his right to remain silent and his right to a lawyer of his own choosing. UN 3-6 ويدعي صاحب البلاغ أن الفقرة 1 من المادة 14 قد انتهكت لعدم وجود محاضر تبين أن رجال الشرطة قد أبلغوه، لحظة اعتقاله، بأسباب الاعتقال وبحقه في التزام الصمت وحقه في الحصول على محام يختاره بنفسه.
    It also notes counsel's claim that Mr. Medjnoune was not promptly informed of the reasons for his arrest and that the State party has not refuted this claim. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بأن المحامي أوضح أن السيد مجنون لم يبلّغ بأسرع ما يمكن بالأسباب التي أدت إلى توقيفه. ولم تدحض الدولة الطرف هذا الادعاء.
    The source alleges that these were the reasons for his arrest. UN ويدعي المصدر أن هذين الأمرين كانا السبب وراء اعتقاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more