"reasons for that" - Translation from English to Arabic

    • أسباب ذلك
        
    • أسباب هذا
        
    • أسباب هذه
        
    • أسباب تلك
        
    • بأسباب ذلك
        
    • الأسباب لذلك
        
    • أسباب لذلك
        
    • الأسباب الداعية لذلك
        
    The reasons for that disparity could be historically explained. UN ويمكن تفسير أسباب ذلك التباين من منظور تاريخي.
    The reasons for that were the inefficient and environmentally harmful use of energy and its disproportionate cost. UN وترجع أسباب ذلك الى استخدام الطاقة استخداما غير فعال ومضرا بالبيئة فضلا عن تكلفتها الباهظة.
    The Dispute Tribunal may, however, in exceptional cases order the payment of a higher compensation and shall provide the reasons for that decision. UN بيد أنه يجوز لمحكمة المنازعات في حالات استثنائية أن تأمر بدفع تعويض أكبر على أن تبين أسباب ذلك القرار.
    The Secretariat should explain the reasons for that situation. UN فينبغي أن تشرح الأمانة العامة أسباب هذا الوضع.
    It was emphasized that it was important to maintain a clear distinction between the two categories and to explain the reasons for that distinction. UN وجرى التشديد على ضرورة التمييز بشكل واضح بين الفئتين وإيضاح أسباب هذا التمييز.
    She would like to know whether any research had been conducted to determine the reasons for that phenomenon and, if so, what the findings had been. UN وتود أن تعرف إذا كانت قد أجريت أبحاث لمعرفة أسباب هذه الظاهرة. وإذا كان الأمر كذلك فما هي النتائج التي تم التوصل إليها.
    He wondered whether the Secretariat could explain the reasons for that situation. UN وتساءل عما إذا كان بمقدور اﻷمانة العامة توضيح أسباب تلك الحالة.
    " That decision is in accordance with the spirit and the letter of Council resolution 1996/31, of which paragraph 56 provides that any organization that is the subject of a recommendation for suspension or withdrawal of its status shall be given written reasons for that decision and shall have the opportunity to present its response for appropriate consideration by the Committee as expeditiously as possible. UN " وهذا المقرر مطابق لنص وروح قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، الذي تنص الفقرة 56 منه على أنه إذا قررت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أن توصي بتعليق أو سحب المركز الاستشاري لأي منظمة غير حكومية - وأستشهد هنا بنص الفقرة: `توافـى المنظمة غير الحكومية المعنية خطيا بأسباب ذلك القرار، وتتاح لها فرصة تقديم ردها إلى اللجنة لتنظر فيه على النحو المناسب في أقرب وقت ممكن ' .
    The Appeals Tribunal may, however, in exceptional cases order the payment of a higher compensation and shall provide the reasons for that decision. UN بيد أنه يجوز لمحكمة الاستئناف في حالات استثنائية أن تأمر بدفع تعويض أكبر على أن تبين أسباب ذلك القرار.
    She asked the delegation to explain the reasons for that attitude. UN وسألت الوفد أن يوضح أسباب ذلك التصرف إن أمكن.
    It was important that the Committee should express regret at not being in a position to take advantage of the submissions made and should explain the reasons for that situation. UN والمهم أن تعبر اللجنة عن أسفها عن عدم استطاعتها الاستفادة من البيانات المقدمة وأن تشرح أسباب ذلك.
    The reasons for that included weak national capacities, lack of appropriate follow-up instruments as well as the lack of financial resources. UN ومن ضمن أسباب ذلك القدرات الوطنية الضعيفة، وعدم وجود وسائل المتابعة المناسبة فضلا عن عدم وجود موارد مالية.
    It is necessary to review the reasons for that failure and identify ways to achieve the desired results. UN ومن الضروري استعراض أسباب ذلك الفشل وتحديد السبل لتحقيق النتائج المرجوة.
    The Dispute Tribunal may, however, order the payment of a higher indemnity in exceptional cases and shall provide the reasons for that decision; UN ولكن يجوز لمحكمة المنازعات في حالات استثنائية أن تأمر بدفع تعويض أعلى على أن تبين أسباب ذلك القرار.
    In cases where the Registrar decides not to accept the advice of such a review committee, he or she shall record in writing the reasons for that decision. UN وإذا اتخذ المسجل قرارا بعدم قبول المشورة المقدمة من لجنة الاستعراض هذه، فإنه يتعين عليه تسجيل أسباب هذا القرار خطيا.
    In cases where the Registrar decides not to accept the advice of the Board, the Registrar shall record in writing the reasons for that decision. UN وحيثما يقرر المسجل عدم قبول مشورة المجلس، ينبغي له أن يسجل أسباب هذا القرار خطيا.
    She urged the Government to look into the reasons for that imbalance. UN وعلى الحكومة أن تنظر في أسباب هذا الاختلال.
    We believe that the existing outer space regime is sufficient, and the statement that I made at the conference explains the reasons for that belief. UN فنحن نعتقد أن النظام القائم المتعلق بالفضاء الخارجي كاف، والبيان الذي أدليت به في هذا المؤتمر يوضح أسباب هذا الاعتقاد.
    It would be helpful if the delegation could expand further on the reasons for that restriction. UN فمن المفيد أن يقدم الوفد المزيد من المعلومات عن أسباب هذه القيود.
    It was disconcerting that the Minister of Labour professed not to know the reasons for that disparity or what government measures had been taken to eliminate it. UN وأضافت أنه مما يثير القلق أن وزير العمل أعلن أنه لا يعلم أسباب هذه الفروق ولا ما اتخذته الحكومة من تدابير للقضاء عليها.
    It would be interesting to know whether the Government had conducted any targeted studies to discover the reasons for that phenomenon. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت الحكومة قد أجرت أية دراسات مستهدفة لاكتشاف أسباب تلك الظاهرة.
    I'm sure the reasons for that are obvious. Open Subtitles فأنا متأكد أن الأسباب لذلك واضحة.
    Why is this the right time? There are three reasons for that. UN فلماذا كان الوقت ملائماً؟ هناك ثلاثة أسباب لذلك.
    While his delegation did understand the reasons for that choice, it nevertheless had certain doubts. UN وفي حين يدرك وفد بلده الأسباب الداعية لذلك الاختيار، فإنه مع ذلك تساوره بعض الشكوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more