The reasons for this are contained in paragraphs 66 to 248 below. | UN | ويرد بيان أسباب هذا الخفض في الفقرات 66 إلى 248 أدناه. |
We must first consider the reasons for this exclusion. | UN | وأول ما ينبغي بحثه هي أسباب هذا الاستبعاد. |
One of the reasons for this is that the recipient countries have not identified disability as a development priority. | UN | ويُعزى أحد أسباب ذلك الوضع إلى أن البلدان المتلقية لم تُعرّف الإعاقة بصفتها أولوية من أولويات التنمية. |
The reasons for this are set out in paragraphs 23-119 below. | UN | وتـرد أسباب ذلك في الفقرات من 23 إلى 119 أدنـاه. |
One of the reasons for this increase was the improvement of the quality of education by measures such as the establishment of the National Vocational Training Fund. | UN | وأحد أسباب هذه الزيادة تحسين نوعية التعليم عن طريق تدابير مثل إنشاء الصندوق الوطني للتدريب المهني. |
There are reasons for this, which are not necessarily directly connected with the trade in conflict diamonds. | UN | وثمة أسباب لذلك لا ترتبط بالضرورة بشكل مباشر بالاتجار بالماس الممول للصراعات. |
One of the reasons for this is the pressure to focus efforts on those deemed the greatest security threat. | UN | ويتمثل أحد أسباب هذا الأمر في الضغط من أجل تركيز الجهود على أولئك الذين يمثلون التهديد الأمني الأخطر. |
In such cases, the doctor should record in writing the reasons for this decision and the identity of the police officer present. | UN | وفي الحالات من هذا القبيل، ينبغي أن يسجل الطبيب خطياً أسباب هذا القرار وهوية ضابط الشرطة الموجود. |
In such cases, the doctor should record in writing the reasons for this decision and the identity of the police officer present. | UN | وفي الحالات من هذا القبيل، ينبغي أن يسجل الطبيب خطياً أسباب هذا القرار وهوية ضابط الشرطة الموجود. |
The Advisory Committee enquired as to the reasons for this request given the favourable cash position of the capital master plan fund. | UN | وتساءلت اللجنة الاستشارية عن أسباب هذا الطلب في ضوء الوضع النقدي الإيجابي لصندوق المخطط العام. |
The commentary of the Insolvency Guide states that some laws uphold these clauses in some circumstances and explains the reasons for this approach. | UN | وينص التعليق الخاص بدليل الإعسار على أن بعض القوانين يؤيد تلك الشروط في ظروف معينة، ويشرح التعليق أسباب هذا النهج. |
If not, indicate the reasons for this delay. | UN | وإذا لم يكن الأمر كذلك، فيرجى الإشارة إلى أسباب هذا التأخر. |
The reasons for this are contained in paragraphs 46-199 below. | UN | ويرد بيان أسباب ذلك في الفقرات 46 إلى 199 أدناه. |
The reasons for this, they said, were the Israeli occupation measures and closure policy, loss of natural resources, economic and territorial fragmentation, and lack of policy space. | UN | وقالوا إن أسباب ذلك هي التدابير التي يتخذها الاحتلال الإسرائيلي وسياسة الإغلاق، وفقدان الموارد الطبيعية، والتفتت الاقتصادي والإقليمي، وعدم وجود حيّز متاح للسياسة العامة. |
The reasons for this position are the Group's wish to develop its jurisprudence on a matter of principle and particular importance. | UN | وتتمثل أسباب ذلك في رغبة الفريق في تطوير سوابقه القضائية بشأن مسألة مبدأ على درجة خاصة من الأهمية. |
Evidence suggests that reasons for this include stereotypical careers and training advice and a stereotypical and limited range of options for girls and women on Government training programmes. | UN | وتشير الدلائل إلى أن أسباب ذلك تشمل أشكال العمل النمطية، والنصائح الخاصة بالتدريب، وطائفة نمطية ومحدودة من الخيارات بالنسبة للفتاة والمرأة في برامج التدريب الحكومية. |
The Special Rapporteur also expressed his concern that the reasons for this increase might be related to the deficiencies in the administration of justice system. | UN | كما أعرب المقرر الخاص عن قلقه لأن أسباب هذه الزيادة قد تكون مرتبطة بأوجه القصور في إدارة النظام القضائي. |
Realizing that one of the reasons for this situation stems from the negative image projected of Africa, | UN | وإذ يدرك أن أحد أسباب هذه الحالة يرجع الى الصورة السلبية المنتشرة عن أفريقيا، |
There are several reasons for this, beyond those already set out: | UN | وهنالك عدة أسباب لذلك غير ما سبق توضيحه ومنها: |
The reasons for this are both political and economic in nature. | UN | وأسباب ذلك هي في طبيعتها سياسية واقتصادية في آن معاً. |
23. If a State delays or provides a restricted response to a tracing request, or refuses to provide the information sought, on the grounds identified in paragraph 22 above, it will inform the requesting State of the reasons for this. | UN | 23 - إذا أخرت الدولة الاستجابة لطلب التعقب أو حدت منها، أو رفضت الكشف عن المعلومات الملتمسة، للأسباب المحددة في الفقرة 22 أعلاه، فإنها تقوم بإبلاغ الدولة الطالبة بأسباب ذلك. |
What is the proposed duration for the extension and what are reasons for this amount of time? | UN | ما هي فترة التمديد المقترحة ومبررات هذا القدر من الوقت؟ |
Notable among the reasons for this progress has been the continued targeted Farm Inputs Subsidy Programme. | UN | ومن أبرز الأسباب وراء هذا التقدم استمرار برنامج دعم المزارع المحدد الأهداف. |
46. The JIU suggests three reasons for this financing gap. | UN | 46- وتشير وحدة التفتيش المشتركة إلى ثلاثة أسباب لهذه الفجوة المالية. |
It may be that information on certain properties is of no significance or that it is technically impossible to provide; if so, the reasons for this must be clearly stated under each heading. | UN | ومن المحتمل أن تكون المعلومات المتعلقة ببعض خواص المادة غير هامة أو يستحيل تقديمها من الناحية التقنية؛ وفي مثل هذه الحالة، يجب توضيح سبب ذلك في كل فقرة من الفقرات. |
In that regard, some countries underlined the need for further analysis of the reasons for this and the consequences thereof. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت بعض البلدان الحاجة إلى إجراء مزيد من التحليل لأسباب هذه المسألة والنتائج المترتبة عليها. |
The reasons for this impasse are apparent and have been referred to by some of the speakers who have chosen to take the floor in this forum. | UN | وأسباب هذا الطريق المسدود واضحة، وأشار إليها بعض المتكلمين الذين اختاروا الكلام في هذا المحفل. |
Some of the reasons for this are the relatively high cost of credit for the local traders and their difficulties regarding logistics and risk management activities. | UN | ويعود ذلك إلى أسباب من بينها الارتفاع النسبي لكلفة الائتمان المتاح للتجار المحليين، والصعوبات التي يواجهونها فيما يتعلق بالأمور اللوجستية وبأنشطة إدارة المخاطر. |
I will not go into my understanding of the reasons for this situation — to do so might be improper for the President. | UN | ولن أدخل في تفاصيل تفسيري ﻷسباب هذا الوضع - ففعل ذلك قد يكون غير ملائم للرئيس. |
One of the reasons for this is that non-governmental organizations can often move more rapidly and often are already present on the spot. | UN | وأحد الأسباب لذلك هو أن المنظمات غير الحكومية تستطيع التحرك بشكل أسرع وهي غالبا ما تكون موجودة في عين المكان. |