"reassessment of the" - Translation from English to Arabic

    • إعادة تقييم
        
    • عملية إعادة التقييم
        
    • لإعادة تقييم
        
    In addition, an overall reassessment of the number of mines retained for training purposes was being considered. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري النظر في إعادة تقييم شامل لعدد الألغام المحتفظ بها لأغراض التدريب.
    In the long term it might even lead to a reassessment of the surcharge paid by permanent members. UN ويمكن أن يؤدي هذا في المدى الطويل إلى إعادة تقييم المبلغ اﻹضافي الذي يدفعه اﻷعضاء الدائمون.
    Stressing also the need for consideration of a further reassessment of the Programme during and after the emergency phase, UN وإذ يشدد أيضا على ضرورة النظر في إجراء إعادة تقييم أخرى للبرنامج خلال فترة الطوارئ وما بعدها،
    SECRETARY-GENERAL'S COMPREHENSIVE reassessment of the UNITED NATIONS OPERATION IN CYPRUS UN تقرير اﻷمين العام بشأن عملية إعادة التقييم الشاملة التي يجريها اﻷمين العام لعملية اﻷمم المتحدة في قبرص
    Furthermore, no comprehensive programme for the reassessment of the suitability for police duties of serving officers is planned in conjunction with the retraining programmes in Serbia. UN وعلاوة على ذلك فإنه لا توجد خطط لوضع برنامج شامل لإعادة تقييم مدى أهلية رجال الشرطة الحاليين للاضطلاع بمهام وظيفتهم يقترن ببرامج إعادة التدريب في صربيا.
    Stressing also the need for consideration of a further reassessment of the Programme during and after the emergency phase, UN وإذ يشدد أيضا على ضرورة النظر في إجراء إعادة تقييم أخرى للبرنامج خلال فترة الطوارئ وما بعدها،
    It initiated the reassessment of the concept and methodology of strategic workforce planning, including benchmarking. UN وشرع المكتب في إعادة تقييم مفهوم ومنهجية التخطيط الاستراتيجي للقوى العاملة، بما في ذلك وضع النقاط المرجعية للمقارنة.
    Their possible arrest and transfer to the Tribunal would require a reassessment of the Tribunal's judicial calendar. UN وسيقتضي احتمال القبض عليهم ونقلهم إلى المحكمة إعادة تقييم الجدول الزمني القضائي للمحكمة.
    Their possible arrest and transfer to the Tribunal would require a reassessment of the Tribunal's judicial calendar. UN واحتمال القبض عليهم ونقلهم إلى المحكمة سيقتضي إعادة تقييم الجدول الزمني للمحكمة.
    Their possible arrest and transfer to the Tribunal would require a reassessment of the Tribunal's judicial calendar. UN واحتمال القبض عليهم ونقلهم إلى المحكمة سيقتضي إعادة تقييم الجدول الزمني القضائي للمحكمة.
    The Advisory Committee looks forward to the results of the reassessment of the set of staff competencies. UN واللجنة الاستشارية تتطلع إلى رؤية نتائج إعادة تقييم مجموعة كفاءات الموظفين.
    These circumstances warrant a reassessment of the Board's working methods and its composition. UN وتستدعي هذه الظروف إجراء إعادة تقييم لطرائق عمل المجلس وعضويته.
    While caution is justified, as regards the Congo we appeal for a reassessment of the decision made. UN وعلى حين أن الحرص له مسوغ، فيما يتعلق بالكونغو، فإننا ندعو إلى إعادة تقييم القرار الذي اتخذ.
    There is therefore a need for a reassessment of the continuity of nationality rule. UN ولذلك هناك حاجة إلى إعادة تقييم قاعدة استمرار الجنسية.
    Likewise, nothing should, in our view, stand in the way of a comprehensive reassessment of the question of transparency in armaments, including work on further improvement of the United Nations Register of Conventional Arms. UN وعلى نفس المنوال ما من شيء يحول في نظرنا دون إجراء إعادة تقييم شاملة لمسألة الشفافية في اﻷسلحة، بما في ذلك اﻷعمال بشأن مواصلة تحسين سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    In 1992, the General Assembly initiated a reassessment of the multilateral arms control and disarmament machinery. UN وفي عام ١٩٩٢، شرعت الجمعية العامة في إعادة تقييم لﻷجهزة المتعددة اﻷطراف لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Procedural issue: reassessment of the facts and evidence UN المسائل الإجرائية: إعادة تقييم الوقائع والأدلة
    Report of the Secretary-General in connection with the Security Council's comprehensive reassessment of the United Nations Operation in Cyprus (S/26777 and Add.1) UN تقرير اﻷمين العام بشأن عملية إعادة التقييم الشاملة التي يجريها مجلس اﻷمن لعملية اﻷمم المتحدة في قبرص S/26777) و (Add.1.
    Having considered the report of the Secretary-General of 22 November 1993 (S/26777 and Add.1) submitted pursuant to resolutions 831 (1993) of 27 May 1993 and 839 (1993) of 11 June 1993 in connection with the Security Council's comprehensive reassessment of the United Nations operation in Cyprus, UN وقــد نظــر فـي تقريـر اﻷميـن العام المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ )S/26777 و Add.1( والمقدم عملا بالقرارين ٨٣١ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣ و ٨٣٩ )١٩٩٣( المؤرخ ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بصدد عملية إعادة التقييم الشاملة التي يجريها مجلس اﻷمن لعملية اﻷمم المتحدة في قبرص،
    Having considered the report of the Secretary-General of 22 November 1993 (S/26777 and Add.1) submitted pursuant to resolutions 831 (1993) of 27 May 1993 and 839 (1993) of 11 June 1993 in connection with the Security Council's comprehensive reassessment of the United Nations operation in Cyprus, UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ )S/26777 و Add.1( والمقدم عملا بالقرارين ٨٣١ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣ و ٨٣٩ )١٩٩٣( المؤرخ ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بصدد عملية إعادة التقييم الشاملة التي يجريها مجلس اﻷمن لعملية اﻷمم المتحدة في قبرص،
    92. Meanwhile, in the aftermath of the watershed vote of 24 April, I believe that a fundamental reassessment of the full range of United Nations peace activities in Cyprus is timely. UN 92 - وفي هذه الأثناء، وغداة التصويت الفصل الذي أجري في 24 نيسان/أبريل، أعتقد أن الوقت مناسب لإعادة تقييم أساسي لكامل الأنشطة السلمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more