"reassurances" - Translation from English to Arabic

    • تأكيدات
        
    • تطمينات
        
    • التأكيدات
        
    • التطمينات
        
    The Committee had received reassurances about the margins of flexibility that would be given to languages other than English on the basis of statistical trends. UN وتلقت اللجنة تأكيدات بشأن هوامش المرونة التي ستمنح للغات الأخرى خلاف الإنكليزية استندا إلى توجهات إحصائية.
    In particular, it provides useful information on Mali's ethnic make-up and gives reassurances concerning solutions to the situation in the north of the country. UN وبوجه خاص يوفر معلومات مفيدة بشأن التكوين الإثني لمالي ويعطي تأكيدات تتعلق بإيجاد حلول للحالة في شمال البلد.
    Government representatives provided reassurances that Africa would be the focus of their development efforts. UN وقدم ممثلو الحكومات تأكيدات بأن أفريقيا ستكون محط اهتمام جهودهم الإنمائية.
    I welcome President Sleiman's reassurances of his continued commitment and determination to relaunch the National Dialogue process. UN وأنا أرحب تطمينات الرئيس سليمان بشأن التزامه وعزمه المستمرين لإعادة إطلاق عملية الحوار الوطني.
    I need to have certain reassurances about the prospect of bachelorhood. Open Subtitles احتاج إلى تطمينات مؤكدة حول إحتمال العزوبية
    Despite those reassurances, the Mission's requests to visit the village were later rejected by the authorities on security grounds. UN ورغم هذه التأكيدات رفضت السلطات لاحقا ﻷسباب أمنية طلبات البعثة زيارة القرية.
    It was constantly seeking to ensure oil-market stability and to provide reassurances concerning supplies. UN ويسعى بلده دائما إلى كفالة تحقيق استقرار سوق النفط وتقديم التأكيدات المطمئنة فيما يتعلق بالإمدادات.
    Nigeria believed that hosting the thirteenth session of the General Conference was part of the process of such reassurances. UN وتعتقد نيجيريا أن استضافة دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة تمثل جزءا من هذه التطمينات.
    In that regard, he noted the reassurances of the Government of Israel that it has no plans to change long-standing policies governing the Holy Sites. UN وأشار في هذا الصدد إلى تأكيدات حكومة إسرائيل بأنها لا تخطط لتغيير سياسات إدارة الأماكن المقدسة القائمة منذ أمد طويل.
    The Special Rapporteur had raised this issue with government officials during his visit in FebruaryMarch and had received reassurances that the Government would not interfere with the ongoing discussions. UN 25- وكان المقرر الخاص قد أثار المسألة مع مسؤولين عن الحكومة أثناء زيارته في شباط/فبراير - آذار/مارس وتلقى تأكيدات بأن الحكومة لن تتدخل في المناقشات الجارية.
    The Council notes the reassurances of the Croatian authorities that applications for a second period of deferment of military service for local Serbs will be considered in a positive manner. UN ويلاحظ المجلس تأكيدات السلطات الكرواتية بأن الطلبات المقدمة للحصول على فترة تأجيل ثانية للخدمة العسكرية بالنسبة للصرب المحليين سيُنظر فيها بطريقة إيجابية.
    The Council notes the reassurances of the Croatian authorities that applications for a second period of deferment of military service for local Serbs will be considered in a positive manner. UN ويلاحظ المجلس تأكيدات السلطات الكرواتية بأن الطلبات المقدمة للحصول على فترة تأجيل ثانية للخدمة العسكرية بالنسبة للصرب المحليين سيُنظر فيها بطريقة إيجابية.
    The views expressed by members of civil society were largely shared by government representatives, who provided reassurances that Africa would be the focus of future development efforts. UN وشاطر الممثلون الحكوميون، الذين قدّموا تأكيدات على أن أفريقيا ستكون مناط الجهود التي ستبذل مستقبلا من أجل التنمية، الآراء التي أعرب عنها أعضاء المجتمع المدني.
    reassurances had been given that such a resolution would not be submitted to the Committee in the future and it was only on that understanding that her delegation had agreed to the text being submitted at the current session. UN وقد قُدّمت تطمينات بأن هذا القرار لن يقدم إلى اللجنة في المستقبل، واستناداً إلى هذا التفاهم فقط وافق وفدها على تقديم النص في الدورة الحالية.
    The small nations of the world must receive constant reassurances from the larger nations that their interests will be safeguarded, their sovereignty respected. UN ويجب أن تتلقى الدول الصغيرة في العالم تطمينات ثابتة من الدول اﻷكبر منها إلى أن مصالحها ستكون مضمونة وأن سيادتها ستكون محترمة.
    So, I'm not gonna make any false reassurances, guys. Open Subtitles وأنا لن أقول أية تطمينات كاذبة
    To minimize the departure of the Bosnian Serb residents of Sarajevo would have required strong and clear reassurances from both the Bosnian Serb leadership and from Federation authorities as well as practical measures by the Federation police who were to take charge of the suburbs. UN ومن أجل تقليل رحيل سكان سراييفو من صرب البوسنة، كان اﻷمر يقتضي تطمينات قوية وواضحة، سواء من جانب زعامة صرب البوسنة أو من جانب سلطات الاتحاد، باﻹضافة الى تدابير عملية من جانب شرطة الاتحاد التي كان من المقرر أن تتولى المسؤولية عن الضواحي.
    It hoped that the other nuclear-weapon States would also provide the same reassurances. UN وتأمل في أن الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية سوف تقدم نفس التأكيدات.
    It hoped that the other nuclear-weapon States would also provide the same reassurances. UN وتأمل في أن الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية سوف تقدم نفس التأكيدات.
    We wish to give the same reassurances to our many friends for their wonderful contributions in various forms over the years. UN ونود أن نعطي التطمينات نفسها لأصدقائنا لمساهماتهم الرائعة بأشكال مختلفة طوال سنوات.
    As I expressed earlier, I still have some concerns, and before I can commit to the job, I need some reassurances. Open Subtitles وقبل أن ألتزم بهذه الوظيفة، أحتاج إلى بعض التطمينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more