But rebalancing requires that financial and other resources be channelled towards the right kind of productive activities. | UN | غير أن إعادة التوازن تستلزم توجيه الموارد المالية وغيرها من الموارد نحو الأنشطة الإنتاجية المناسبة. |
This new episode adds to the debate over China's currency in the context of global rebalancing. | UN | وقد جاءت هذه الحلقة الجديدة لتغذي النقاش الجاري حول العملة الصينية في سياق إعادة التوازن العالمي. |
She urged countries with a current account surplus to allow their currencies to appreciate, thus contributing to a rebalancing of global demand. | UN | وحثت البلدان التي لديها فائض في حسابها الجاري على السماح بإعادة تقييم عملاتها، وبذلك تسهم في إعادة التوازن للطلب العالمي. |
Just how far the redistribution agenda can be pushed towards rebalancing globalization and preventing a potentially damaging backlash is a subject open to debate. | UN | وأصبح مدى إمكانية دفع خطة إعادة التوزيع باتجاه إعادة توازن العولمة ومنع ردود فعل يحتمل أن تكون ضارة موضوع نقاشٍ مفتوح. |
Further efforts were needed in the transfer of secondary education responsibilities; land surveying and registration; and economic rebalancing in the Territory. | UN | وتلزم جهود إضافية فيما يختص بنقل مسؤوليات التعليم الثانوي؛ ومسح الأراضي وتسجيلها، وإعادة التوازن للاقتصاد في الإقليم. |
And yet, to date, effective rebalancing strategies have not materialized at the multilateral level. | UN | ورغم ذلك، لم تتبلور بعد استراتيجيات فعالة ومتعددة الأطراف لإعادة التوازن. |
rebalancing the collected and distributed indirect tax revenues for 2008 is still pending. | UN | ولم يتم حتى الآن الانتهاء من إعادة موازنة عائدات الضرائب غير المباشرة التي تم تحصيلها وتوزيعها لعام 2008. |
The Investment Management Division also highlighted the careful rebalancing the Fund exhibited in the most volatile period in modern investment history. | UN | وقد أبرزت الشعبة أيضاً إعادة التوازن الدقيق الذي أبداه الصندوق في أشد الفترات تقلباً في تاريخ الاستثمار الحديث. |
In the longer term, rebalancing world demand also requires adequate and predictable resources enabling Africa to finance its development. | UN | كما تتطلب إعادة التوازن للطلب العالمي، على المدى الأطول، موارد كافية ويمكن التنبؤ بها لتمكين أفريقيا من تمويل تنميتها. |
This rebalancing would be achieved by repatriating an equivalent number of troops from elsewhere in the mission area. | UN | وسيجري تحقيق إعادة التوازن هذا عن طريق نقل عدد مساو من القوات من أماكن أخرى في منطقة البعثة. |
For surplus countries, such as China, boosting domestic demand was also instrumental for global macroeconomic rebalancing. | UN | وبالنسبة إلى بلدان الفائض، مثل الصين، كان تشجيع الطلب المحلي أساسياً في إعادة التوازن للاقتصاد الكلي العالمي. |
This calls for a rebalancing of development aid with a focus on the productive sectors of LDCs. | UN | وهذا أمر يستدعي إعادة التوازن إلى المعونة الإنمائية بالتركيز على القطاعات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً. |
Such a rebalancing is urgent, as scientists and researchers remind us that we are running out of time. | UN | وتتسم عملية إعادة التوازن هذه بالإلحاح، حيث يذكرنا العلماء والباحثون بأنه لم يعد أمامنا متسع من الوقت. |
Jordan supports the trend towards rebalancing the relationship between the General Assembly and the Security Council. | UN | كما يؤيد الأردن التوجه إلى إعادة التوازن للعلاقة ما بين الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
At the international level, there was a need not only for more aid, but also for a rebalancing of the composition and allocation of aid by sector. | UN | وعلى الصعيد الدولي ثمة حاجة لا إلى زيادة المساعدة فحسب بل وإلى إعادة التوازن في تشكيل وتخصيص المساعدة حسب القطاع. |
This implies that a realignment of exchange rates is unlikely to be sufficient to achieve the necessary degree of rebalancing. | UN | وهذا يعني أنه من الأرجح ألا تكون إعادة تنظيم أسعار الصرف كافية لبلوغ الدرجة اللازمة من إعادة التوازن الاقتصادي. |
The final quarter of 2004 saw remarkable success in rebalancing the budgets of the Government of Bosnia and Herzegovina. | UN | وشهد الربع الأخير من عام 2004 نجاحا ملحوظا في إعادة التوازن لميزانيات حكومة البوسنة والهرسك. |
One question focused on how to take advantage of the rebalancing of the Chinese model of growth towards consumption. | UN | وركز أحد الأسئلة على كيفية الاستفادة من إعادة توازن نموذج النمو الصيني باتجاه الاستهلاك. |
What would it take to unleash Africa's potential as a pole of global growth and global rebalancing? | UN | 4 - ما هو الزمن المطلوب لتحرير الطاقات الكامنة لأفريقيا باعتبارها قطباً للنمو العالمي وإعادة التوازن العالمي؟ |
There has also been a general trend of rebalancing investment policies. | UN | كما كان هناك اتجاه عام لإعادة التوازن لسياسات الاستثمار. |
rebalancing of taxation could also be undertaken to improve incentives for production and investment. | UN | ويمكن أيضا إعادة موازنة الضرائب لتحسين الحوافز بالنسبة للإنتاج والاستثمار. |
However, the rebalancing has hardly been a benign process, having resulted mainly from a weakening in external demand from deficit countries, rather than an increase in external demand from surplus countries. | UN | إلا أن عملية استعادة التوازن لم تتم بالشكل المطلوب، إذ أنها نتجت أساساً عن ضعف الطلب الخارجي من البلدان التي تعاني من العجز، لا عن زيادة الطلب الخارجي من البلدان التي لديها فائض. |
8. The sustainability of recovery also hinges on global rebalancing. | UN | 8 - كما تعتمد استدامة الانتعاش على إعادة الاتزان العالمي. |
A broader notion of rebalancing was introduced with a view to closing gaps between developed and developing countries. | UN | وأُدخل مفهوم أوسع فيما يتعلق بإعادة التوازن بهدف سد الفجوات بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
Over the long term, through active management, the Fund will endeavour to outperform the policy benchmark with effective stock selection and periodic rebalancing of assets to maintain the long-term investment objectives of the Fund. | UN | وسيسعى الصندوق في الأجل الطويل، من خلال الإدارة النشطة، إلى تحقيق عائد يتجاوز المؤشر المرجعي المحدد في السياسة، من خلال الاختيار الفعال للأسهم والقيام دوريا بإعادة موازنة الأصول من أجل الحفاظ على أهدافه الاستثمارية الطويلة الأجل. |
14. Welcomes the strengthening of the economic and social rebalancing initiatives undertaken by the administering Power, and urges its continuation in all areas and communities of the Territory, especially for the well-being of the Kanak indigenous people; | UN | ١٤ - ترحب بتعزيز مبادرات ضبط التوازن الاقتصادي والاجتماعي التي اتخذتها الدولة القائمة بالإدارة، وتحث على مواصلتها في جميع المناطق والمجتمعات المحلية في الإقليم، لا سيما من أجل رفاه السكان الكاناك الأصليين؛ |
Awareness of this has pushed energy security and rebalancing of energy mixes high up the trade and development policy agenda of all countries and of the corporate sector. | UN | وإن إدراك هذا الأمر قد دفع مسألتي أمن الطاقة وإعادة توازن المصادر المختلطة للطاقة لتحتلا ترتيباً عالياً في برامج عمل السياسات التجارية والإنمائية للبلدان كافة وقطاع الشركات. |
It is critical that there be adjustment over time in prices and exchange rates and a measured rebalancing of demand. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يكون هناك تكيف على مر الزمن في الأسعار وأسعار الصرف، وإعادة موازنة الطلب على نحو محسوب. |
54. As noted in World Economic Situation and Prospects 2010, sustainable rebalancing of the world economy will also require close coordination with other areas of global governance, including those related to the global development agenda, the multilateral trading system and climate change. | UN | 54 - وكما ورد في تقرير " الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لعام 2010 " ، فإن إعادة الاقتصاد العالمي إلى توازنه بشكل دائم تستلزم أيضا تنسيقها بشكل وثيق مع مجالات أخرى متعلقة بإدارة الشؤون العالمية، بما فيها تلك المتصلة بخطة التنمية العالمية، ونظام التجارة المتعدد الأطراف، وتغير المناخ. |
26. rebalancing the world economy and accelerating development for all will only be possible in a growing world economy. | UN | 26- ولن يكون من الممكن استعادة توازن الاقتصاد العالمي والتعجيل بعملية التنمية لصالح الجميع إلا في سياق اقتصاد عالمي يسير في اتجاه النمو. |