"rebel groups in" - Translation from English to Arabic

    • الجماعات المتمردة في
        
    • جماعات المتمردين في
        
    • مجموعات المتمردين في
        
    • المجموعات المتمردة في
        
    • للجماعات المتمردة في
        
    • جماعات متمردة
        
    In preparation for the dialogue, the Government had concluded peace agreements with all the rebel groups in the north of the country. UN واستعداداً لهذا الحوار، عقدت الحكومة اتفاقات سلام مع جميع الجماعات المتمردة في شمال البلاد.
    The Government has made clear that it will not engage rebel groups in dialogue until they hand over their weapons. UN وقد أوضحت الحكومة أنها لن تشرك الجماعات المتمردة في الحوار حتى تسلم أسلحتها.
    The Special Representative also notes that there have been some reports of attacks by the rebel groups in Darfur against humanitarian workers and looting of humanitarian goods and transport. UN وتلاحظ الممثلة الخاصة أيضا ورود بعض التقارير بشأن هجومات شنتها الجماعات المتمردة في دارفور على عاملين في مجال المساعدة الإنسانية وأعمال نهب السلع ووسائط النقل الإنسانية.
    9. Demands the full, immediate and unconditional cessation of hostilities by rebel groups in the north of Mali; UN 9 - يطالب جماعات المتمردين في شمال مالي بوقف أعمال القتال بالكامل على الفور دون شروط؛
    9. Demands the full, immediate and unconditional cessation of hostilities by rebel groups in the North of Mali; UN 9 - يطالب جماعات المتمردين في شمال مالي بالوقف الكامل والفوري وغير المشروط لأعمال القتال؛
    Nevertheless, conflict diamonds are still being mined by rebel groups in Côte d'Ivoire and are reported to be entering the legitimate trade. UN بيد أن مجموعات المتمردين في كوت ديفوار ما زالت تستخلص الماس المستخدم في تمويل الصراع، وثمة بلاغات عن دخوله قنوات التجارة المشروعة.
    Hence, it fully supports the efforts of the Government of President Andrés Pastrana to reach peace by negotiating with the rebel groups in that country. UN ومن هنا فإنها تؤيد تمام التأييد الجهود التي تبذلها حكومة الرئيس أندريس باسترانا للتوصل إلى السلام عن طريق التفاوض مع المجموعات المتمردة في ذلك البلد.
    The problem posed by rebel groups in civil conflicts is another example. UN والمشكلة التي تمثلها الجماعات المتمردة في الصراعات الأهلية مثال آخر.
    The number of internally displaced persons grew to over 450,000 as a result of operations against the rebel groups in the first part of the year. UN وقد ارتفع عدد النازحين إلى ما يزيد على 000 450 شخص نتيجة للعمليات ضد الجماعات المتمردة في الجزء الأول من السنة.
    According to the Government of the Sudan, military aviation assets used for purposes other than engaging rebel groups in Darfur are also exempt from the embargo. UN وتشير حكومة السودان إلى أن أصول الطيران العسكرية التي تستخدم لأغراض غير الاشتباك مع الجماعات المتمردة في دارفور مستثناة أيضا من الحظر.
    Illegal trade in ivory has long been recognized as helping fund rebel groups in parts of Africa, and there is some suspicion that illegal trade in wildlife may be used to fund terrorist groups. UN وظلت التجارة غير المشروعة في العاج لعهد طويل معترفا بأنها تساعد في تمويل الجماعات المتمردة في أنحاء من افريقيا، وتثور شكوك حول استخدام التجارة غير المشروعة في الأحياء البرية في تمويل جماعات ارهابية.
    Enquiries were also made as to whether the situation of some rebel groups in neighbouring countries with historical links to formerly armed elements of UNITA could negatively affect the fragile peace process in Angola. UN وجرت تحقيقات أيضا فيما إذا كانت حالة بعض الجماعات المتمردة في البلدان المجاورة والتي لها صلة تاريخية بالعناصر المسلحة السابقة ليونيتا يمكن أن يكون لها تأثير سلبي على عملية السلام الهشة في أنغولا.
    However, the security situation in many parts of the country remains very volatile, as demonstrated by the dangerous intensification of fighting between rebel groups in the north-eastern part of the country. UN بيد أن الحالة الأمنية لا تزال متقلبة جدا كما يتبين من ازدياد حدة القتال بصورة خطيرة بين الجماعات المتمردة في الجزء الشمالي الشرقي من البلد.
    These selective sanctions were also applied to senior members of the Government of Liberia and its armed forces and to their spouses and other individuals providing financial and military support to armed rebel groups in nearby countries. UN وطبقت هذه الجزاءات الانتقائية أيضا على أعضاء حكومة ليبريا وأفراد قواتها المسلحة وزوجاتهم وأفراد آخرين يزودون بالمال والعتاد العسكري الجماعات المتمردة في بلدان مجاورة لليبريا.
    9. Demands the full, immediate and unconditional cessation of hostilities by rebel groups in the North of Mali; UN 9 - يطالب جماعات المتمردين في شمال مالي بالوقف الكامل والفوري وغير المشروط لأعمال القتال؛
    It also produced programmes on former soldiers of the armed forces of the Sudan and rebel groups in Darfur who handed in their weapons as part of a United Nations programme to reintegrate them into civilian life. UN كما أنتجت برامج عن جنود سابقين من القوات المسلحة السودانية ومن جماعات المتمردين في دارفور الذين سلموا أسلحتهم كجزء من برنامج للأمم المتحدة لإعادة دمجهم في الحياة المدنية.
    However, recent demonstrations of force by rebel groups in the north of the country and the influx of refugees from the Central African Republic at the Chad border are worrying signs of the still fragile situation. UN ومع ذلك، فإن استعراض القوة الأخير من جانب جماعات المتمردين في شمال البلاد وتدفق لاجئي جمهورية أفريقيا الوسطى على الحدود التشادية تعد مؤشرات مثيرة للقلق إزاء الوضع الذي لا يزال هشا.
    The entry into Darfur, with their weapons, of Chadian deserters who in many instances join rebel groups in Darfur is a source of additional weapons for some rebel groups. UN كما أن دخول المنشقين التشاديين إلى دارفور بأسلحتهم حيث ينضمون في كثير من الأحيان إلى جماعات المتمردين في دارفور يمثل بدوره مصدرا من مصادر زيادة الأسلحة التي تتاح لبعض الجماعات المتمردة.
    I am very worried about the situation in Liberia, where there have been attacks by rebel groups in areas to which Liberian refugees have been returning, and where Sierra Leonean refugees are hosted. UN وإنني أشعر بقلق بالغ إزاء الحالة في ليبريا التي شهدت هجمات شنتها مجموعات المتمردين في مناطق أخذ اللاجئون الليبيريون يعودون إليها، وهي مناطق تستضيف أيضا لاجئين من سيراليون.
    The fact that the United States Department of State included elements from rebel groups in northern Iraq in a training course attended by representatives of many countries, including Arab countries and others, constitutes wanton interference in the internal affairs of Iraq, a violation of Iraq's sovereignty, territorial integrity and independence and a stimulus to rebellion in the country that must be eliminated. UN إن قيام الخارجية الأمريكية بضم عناصر من المجموعات المتمردة في شمال العراق إلى دورة تدريبية يشارك فيها ممثلون من دول عديدة عربية وغير عربية يمثل تدخلا سافرا في شؤون العراق الداخلية وتجاوزا على سيادة العراق ووحدة أراضيه واستقلاله، وتشجيعا لنزعة التمرد فيه مما يستوجب وضع حد له.
    I am also concerned about continued hostilities between the Government and the tactical alliance of rebel groups in Northern Darfur, which has reportedly displaced large numbers of civilians. UN وأشعر بالقلق أيضا من استمرار الأعمال العدائية بين الحكومة والتحالف الميداني للجماعات المتمردة في شمال دارفور، التي أفادت التقارير بأنها أدت إلى تشريد أعداد كبيرة من المدنيين.
    The emergence of new armed rebel groups in northern Mali, coupled with their lack of effective command structures and accountability mechanisms, has heightened the risk of violence and abuse, particularly for women. UN فقد زاد ظهور جماعات متمردة مسلحة جديدة في شمال مالي، علاوة على افتقار تلك الجماعات إلى هياكل قيادة فعالة وآليات للمساءلة، من مخاطر العنف والإيذاء، الموجهين ضد النساء بشكل خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more