"rebel militia" - Translation from English to Arabic

    • الميليشيات المتمردة
        
    • ميليشيات المتمردين
        
    • ميليشيات متمردة
        
    • المليشيات المتمردة
        
    Reportedly, the SPLA claims to have pushed the rebel militia groups back into Kordofan. UN تفيد تقارير بأن الجيش الشعبي لتحرير السودان يدعي أنه دفع مجموعات الميليشيات المتمردة مرة أخرى إلى داخل كردفان.
    Opinions of various stakeholders on the aftermath of inter-communal conflicts, reports on the presence of rebel militia groups and disturbances in state legislative assemblies were regularly collected and analysed UN وجرى جمع وتحليل منتظمان لآراء مختلف أصحاب المصلحة في أعقاب النزاعات بين المجتمعات المحلية، وللتقارير عن وجود جماعات الميليشيات المتمردة وعن الاضطرابات في المجالس التشريعية للولايات
    The South Sudanese armed forces may, in due course, choose to deal with the rebel militia groups militarily. UN وربما تختار القوات المسلحة لجنوب السودان، في الوقت المناسب، التعامل مع جماعات الميليشيات المتمردة عسكريا.
    While rebel militia groups remained a major security threat, their activities were limited during the reporting period. UN ومع أن جماعات ميليشيات المتمردين لا تزال تشكل تهديداً أمنياً رئيسياً، فقد كانت أنشطتها محدودة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    The South Sudanese armed forces allege that the aircraft was Sudanese and was resupplying a rebel militia group in the area. UN وتدعي القوات المسلحة لجنوب السودان أن الطائرة سودانية وأنها أعادت إمداد جماعة ميليشيات متمردة في المنطقة.
    The Sudan People's Liberation Army claimed that the helicopter was mistaken for a Sudanese Armed Forces aircraft supplying rebel militia groups. UN وادّعى الجيش الشعبي لتحرير السودان أنه اعتقد خطأ أنها كانت طائرة تابعة للقوات المسلحة السودانية تزود جماعات المليشيات المتمردة بإمدادات.
    On 16 October, the Pibor County Commissioner sent a letter to David Yau Yau, through a delegation of chiefs, renewing the President's offer of general amnesty for all rebel militia groups that come forward personally. UN وقد وجه مفوض محلية بيبور رسالة في 16 تشرين الأول/أكتوبر إلى ديفيد ياو ياو، عن طريق وفد من زعماء القبائل، يجدد فيها عرض الرئيس بالعفو العام عن جميع أفراد الميليشيات المتمردة الذين يسلمون أنفسهم.
    Since August, the disarmament operation has slowed down, impeded by logistical challenges and rebel militia activity. VI. Implementation of the Mission's mandate UN واعتبارا من آب/أغسطس، تباطأت عملية نزع الأسلحة، حيث عطلتها التحديات اللوجستية وأنشطة الميليشيات المتمردة.
    UNMISS military and disarmament, demobilization and reintegration specialists assisted the Government in registering 207 rebel militia group elements and officers for possible integration into SPLA UN وقدم الضباط العسكريون وأخصائيو نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التابعون للبعثة المساعدة إلى الحكومة في تسجيل 207 من عناصر وضباط جماعة الميليشيات المتمردة تمهيداً لاحتمال إدماجهم في الجيش الشعبي
    2.1 Peaceful resolution of intercommunal conflicts, including those involving rebel militia groups UN 2-1 حل النزاعات بين المجتمعات المحلية بالوسائل السلمية، بما في ذلك تلك التي تضم جماعات الميليشيات المتمردة
    The Mission also actively engaged with the Sudan People's Liberation Army (SPLA) to ensure that regular screening was undertaken in various military barracks and training centres so as to ensure that no underage recruitment occurred by SPLA or by rebel militia leaders who accepted amnesty. UN وعملت البعثة أيضا بنشاط مع الجيش الشعبي لتحرير السودان لكفالة إجراء عمليات فرز منتظمة في مختلف الثكنات العسكرية ومراكز التدريب، وذلك لضمان عدم قيام الجيش الشعبي أو زعماء الميليشيات المتمردة الذين قبلوا العفو بتجنيد مَن هم دون السن القانونية.
    Expected accomplishment 2.1: Peaceful resolution of inter-communal conflicts, including those involving rebel militia groups UN الإنجاز المتوقع 2-1: حل النزاعات بين المجتمعات المحلية بالوسائل السلمية، بما في ذلك تلك التي تضم جماعات الميليشيات المتمردة
    The resurgence of hostilities between the Sudan People's Liberation Army (SPLA) and rebel militia groups aggravated the situation further; overall some 488,000 persons were displaced in Southern Sudan during the reporting period. UN وأدى تجدد الأعمال العدائية بين الجيش الشعبي لتحرير السودان وجماعات الميليشيات المتمردة إلى تفاقم الوضع بقدر أكبر؛ مما أسفر عن تشرد أكثر من 000 488 نسمة على وجه الإجمال في جنوب السودان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    49. Rapes by SPLA were also reported during clashes between the SPLA and forces of the rebel militia leader George Athor. UN 49 - وأبلغ أيضا عن حالات اغتصاب ارتكبها الجيش الشعبي لتحرير السودان أثناء الاشتباكات بين الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات التابعة لقائد الميليشيات المتمردة جورج أثور.
    206. SPLA offered the rebel militia groups in South Sudan amnesty if they surrendered and accepted integration into SPLA within a certain deadline. UN 206 - وعرض الجيش الشعبي العفو على مجموعات الميليشيات المتمردة في جنوب السودان إذا استسلمت وقبلت الاندماج في الجيش الشعبي خلال فترة زمنية معينة.
    UNMACC supported UNMISS Military Liaison Officers to investigate bomb sites linked to alleged aerial bombardments in Unity State and continued to open routes suspected of being re-mined by rebel militia groups. UN وقدم مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام الدعم إلى ضباط الاتصال العسكري ببعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان للتحقيق في مواقع التفجيرات التي ترتبط بعمليات القصف الجوي المزعوم في ولاية الوحدة واستمرت في فتح الطرق التي يشتبه في قيام مجموعات الميليشيات المتمردة بإعادة تلغيمها.
    rebel militia groups UN جماعات الميليشيات المتمردة
    24. As a result of these rebel militia activities, most of the population of Likuangole and Gumuruk moved to safer areas, while a number also left Pibor town. UN 24 - ونتيجة لأنشطة الميليشيات المتمردة هذه، نزح معظم سكان ليكوانقول وقمرك إلى مناطق أكثر أمنا، كما غادر عدد منهم أيضا بلدة بيبور.
    Other violations were committed during attacks by rebel militia groups on villages, and following aerial bombardments by the Sudan Armed Forces of border areas UN وارتكبت انتهاكات أخرى خلال هجمات لجماعات من ميليشيات المتمردين على القرى، وبعد عمليات القصف الجوي للقوات المسلحة السودانية لمناطق حدودية
    In addition to discharging the civil affairs mandate as in the other states, these three teams will support special initiatives, for example, the implementation of local peace agreements and the support to the integration of rebel militia groups. UN وبالإضافة إلى تنفيذ ولاية الشؤون المدنية كما هو الحال في الولايات الأخرى، ستتولى هذه الأفرقة الثلاثة دعم المبادرات الخاصة، من قبيل تنفيذ اتفاقات السلام المحلية وتقديم الدعم لإدماج جماعات ميليشيات المتمردين.
    While the overall casualty figures remained unchanged, and deaths caused by mines and explosive remnants of war increased by 100 per cent, the majority of casualties can be attributed to the remining of roads and routes by new rebel militia groups in the northern border states of Unity, Jonglei and Upper Nile. UN ومع أن العدد الإجمالي للإصابات لم يتغير وأن عدد الوفيات الناجمة عن الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب ارتفع بنسبة 100 في المائة، فإن أغلبية الإصابات تُعزى إلى قيام جماعات ميليشيات متمردة جديدة بإعادة زرع ألغام في الطرق والمسالك في الحدود الشمالية لولايات الوحدة وجونقلي وأعالي النيل.
    The perpetrators of violent acts largely comprise armed young men conducting cattle raids, criminal groups carrying out opportunistic cattle-raiding attacks or heavily armed rebel militia groups. UN ويشمل الأشخاص الذين يرتكبون أفعال العنف إلى حد كبير الشباب المسلحين الذين يقومون بسرقة المواشي ومجموعات إجرامية تقوم بهجمات انتهازية لسرقة المواشي أو مجموعات المليشيات المتمردة المُدججة بالسلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more