"rebuilding their country" - Translation from English to Arabic

    • إعادة بناء بلده
        
    • إعادة بناء بلدهم
        
    • إعادة بناء البلد
        
    • ما يبذلانه من جهود لإعادة بناء بلدهما
        
    My country is ready to undertake further commitments in order to assist the Afghan people in rebuilding their country in peace and security. UN وبلدي على استعداد للتعهد بالتزامات أخرى ابتغاء مساعدة الشعب الأفغاني في إعادة بناء بلده في ظل السلام والأمن.
    A chance for the people of Afghanistan to start rebuilding their country, which had been fragmented for so long, has been offered. UN وأتيحت لشعب أفغانستان فرصة للبدء في إعادة بناء بلده التي كانت قد تعرضت للتقسيم لفترة طويلة.
    The success of the Bonn Agreement will depend on how the Afghan leaders acquit themselves in rebuilding their country through a mutual spirit of accommodation. UN وسيتوقف نجاح اتفاق بون على كيفية إبلاء الأفغان بلاء حسنا في إعادة بناء بلدهم من خلال روح التوافق المشترك.
    I encourage them to display the same spirit of determination and courage that their people have shown to ensure a smooth and successful transition beyond the revolutionary phase and begin the process of rebuilding their country. UN وأشجع القادة على إبداء روح التصميم والشجاعة نفسها التي أبداها شعبهم لكفالة السلاسة والنجاح للعملية الانتقالية بما يتجاوز مرحلة الثورة والبدء في عملية إعادة بناء بلدهم.
    The meeting demonstrated broad international support for the people and Government of Iraq in rebuilding their country. UN وبرهن الاجتماع على وجود دعم دولي ذي قاعدة عريضة للعراق شعبا وحكومة في إعادة بناء البلد.
    Pledging its continued support for the Government and people of Afghanistan as they build on the successful completion of the Bonn Process in rebuilding their country, strengthening the foundations of a constitutional democracy and assuming their rightful place in the community of nations, UN وإذ يتعهد بمواصلة دعمه لحكومة وشعب أفغانستان، وهما يعتمدان على عملية بون التي انتهت بنجاح، في ما يبذلانه من جهود لإعادة بناء بلدهما وتوطيد أسس الديمقراطية الدستورية، ولكي يحتلا المكانة اللائقة بهما في مجتمع الأمم،
    We hope that the Rwandese people, after recovering peace and unity, will be able to get down to the difficult task of rebuilding their country. UN ونأمل أن يتمكن الشعب الرواندي، بعد استعادة السلم والوحدة، من التفرغ للمهمة الصعبة المتمثلة في إعادة بناء بلده.
    However, it reaffirms its willingness, with its European partners, to assist the Iraqi people in rebuilding their country and in restoring their institutions. UN بيد أنها تؤكد من جديد على استعدادها، مع الشركاء الأوروبيين، لمساعدة الشعب العراقي على إعادة بناء بلده وعلى تجديد مؤسساته.
    The members of the Security Council express the hope that this important contribution of the Economic and Social Council will serve to strengthen the cooperation between the Security Council and the Economic and Social Council as the United Nations attempts to assist the people of Haiti in rebuilding their country. UN ويعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن اﻷمل في أن تفيد هذه المساهمة الهامة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تعزيز التعاون بين مجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار مساعي اﻷمم المتحدة لمساعدة شعب هايتي على إعادة بناء بلده.
    In the case of Liberia, in particular, my delegation welcomes the arrangements made by the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the United Nations for the implementation of the Agreement of 25 July so that the people of Liberia can once again live in peace and security and set about rebuilding their country in regained national unity. UN وفيما يتعلق بالحالة في ليبريا بصورة خاصة، يرحب وفد بلدي بالترتيبات التي اتخذتها المجموعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا واﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ الاتفاق المبرم بتاريخ ٢٥ تموز/يوليه حتى يتمكن شعب ليبريا من أن يعيش مرة أخرى بسلام وأمن ومن الشروع في إعادة بناء بلده بعد استرداد وحدته الوطنية.
    As Somalia now had a stable government and life in that country was returning to normal, Somali refugees had an historic opportunity to contribute to rebuilding their country. UN وأضاف أنه الآن وقد أصبح لما كان في الصومال الآن حكومة مستقرة وتعود الحياة في ذلك البلد إلى وضعها الطبيعي، فتتاح الآن للاجئين الصوماليين فرصة تاريخية للمساهمة في إعادة بناء بلدهم.
    To the extent possible, the " light footprint approach " followed in planning new missions identifies functions that can be performed by qualified national candidates who can contribute to the process of rebuilding their country. UN وإن " نهج الحركة الخفيفة " ، المتبع قدر الإمكان، في تخطيط البعثات الجديدة يحدد الوظائف التي يمكن أن يقوم بها مرشحون وطنيون مؤهلون في وسعهم الإسهام في عملية إعادة بناء بلدهم.
    I strongly believe that Iraqis have the necessary human potential and natural resources to succeed in rebuilding their country. UN ولديَّ اعتقاد راسخ بأن العراقيين يملكون الإمكانيات البشرية والموارد الطبيعية اللازمة لكي يحققوا النجاح في إعادة بناء بلدهم.
    (b) The need for the Albanians to accept responsibility for rebuilding their country and society and thus to enable the European Union to help them; UN )ب( ضرورة أن يتحمل اﻷلبان المسؤولية عن إعادة بناء بلدهم ومجتمعهم، بما يمكن الاتحاد اﻷوروبي من مساعدتهم؛
    Sponsored by two Haitian non-governmental organizations with the support of UNDP, the process aims at producing a document that will serve as a blueprint to Haitians for rebuilding their country over the next 15 years, an effort in which they will continue to require the assistance of the international community. UN وتستهدف العملية التي ترعاها منظمتان هايتيتان غير حكومتين، بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، انتاج وثيقة تستخدم كمخطط تفصيلي للهايتيين من أجل إعادة بناء بلدهم خلال اﻟ ١٥ سنة المقبلة، وهذا جهد سيظلون محتاجين فيه لمساعدة المجتمع الدولي.
    The Ivorian parties should commit themselves to completing the remaining aspects of the peace process, particularly the reunification-related tasks set out in the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement, and to rebuilding their country. UN وينبغي أن تلتزم الأطراف الإيفوارية بمواصلة العمل بعد الانتخابات على استكمال الجوانب المتبقية من عملية السلام، ولا سيما المهام ذات الصلة بإعادة التوحيد الواردة في الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي، وعلى إعادة بناء بلدهم.
    It noted that Afghan women were best positioned to articulate their priorities in rebuilding their country. UN وأشار إلى أن المرأة الأفغانية هي أفضل من غيرها في توضيح أولوياتها في إعادة بناء البلد.
    Ms. BERNARD said that the Rwandan authorities faced the huge task of rebuilding their country from scratch. UN ٢٤ - السيدة برنار: قالت إن السلطات الرواندية تواجه مهمة جبارة تتمثل في إعادة بناء البلد بدءا من لا شيء.
    Pledging its continued support for the Government and people of Afghanistan as they build on the successful completion of the Bonn Process in rebuilding their country, strengthening the foundations of a constitutional democracy and assuming their rightful place in the community of nations, UN وإذ يتعهد بمواصلة دعمه لحكومة وشعب أفغانستان، وهما يعتمدان على عملية بون التي انتهت بنجاح، في ما يبذلانه من جهود لإعادة بناء بلدهما وتوطيد أسس الديمقراطية الدستورية، ولكي يحتلا المكانة اللائقة بهما في مجتمع الأمم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more