"recalculated" - Translation from English to Arabic

    • المعاد حسابها
        
    • إعادة حساب
        
    • أعيد حسابها
        
    • حساب المبلغ
        
    • المعاد حسابه
        
    • أعيد حساب
        
    • معاداً حسابها
        
    • إعادة حساباتها
        
    • بإعادة حساب
        
    • ويُعاد
        
    • ويعاد حساب
        
    Table 8(a) Recalculation - recalculated Data . 69 - 70 UN الجدول 8(أ)- إعادة الحسابات - البيانات المعاد حسابها 76-77
    76. Another issue considered by the Committee was the nature and timing of the decision-making process for the recalculated scales for the second and third years of the scale period. UN ٦٧ - ومن المسائل اﻷخرى التي نظرت فيها اللجنة مسألة طبيعة وتوقيت عملية صنع القرار فيما يتعلق بالجداول المعاد حسابها بالنسبة للسنتين الثانية والثالثة من فترة الجدول.
    In this case, emissions or removals for these years may need to be recalculated with alternative methodologies. UN وفي هذه الحالة، قد يلزم إعادة حساب الانبعاثات أو عمليات الإزالة بالنسبة لهذه السنوات باستخدام منهجيات بديلة.
    In this case, emissions or removals for these years may need to be recalculated with alternative methodologies. UN وفي هذه الحالة، قد يلزم إعادة حساب الانبعاثات أو عمليات الإزالة بالنسبة إلى تلك السنوات باستخدام منهجيات بديلة.
    Based on these recalculated income shares and the established scale methodology, the scale for 2014 would be adjusted accordingly. UN واستنادا إلى حصص الدخل هذه التي أعيد حسابها والمنهجية المقررة للجدول، سوف يُعدَّل جدول عام 2014 وفقا لذلك.
    The Panel has therefore recalculated the deduction to be applied for depreciation. UN ولذلك فقد أعاد الفريق حساب المبلغ الذي يتعين خصمه لمراعاة عامل الاستهلاك.
    Based on these recalculated income shares and the established scale methodology, the scale for 2011 would be adjusted accordingly. UN واستنادا إلى هذه الحصص للدخل المعاد حسابه والمنهجية المقررة للجدول، يُعدل جدول عام 2010 بناء على ذلك.
    Where the Party submits recalculated estimates for commitment period years prior to the inventory year subject to review, adjustments may be applied retroactively for those estimates that have not yet been reviewed, if the provisions of paragraph 4 above apply to these recalculated estimates. UN وعندما تقدم تقديرات أعيد حسابها لسنوات فترة الالتزام السابقة لسنة الجرد التي تخضع للاستعراض، يجوز تطبيق التعديلات بأثر رجعي على التقديرات التي لم تستعرض بعد إذا انطبقت أحكام الفقرة 4 أعلاه على هذه التقديرات المعاد حسابها.
    In the case that the Party has chosen to account annually for these activities and submits recalculated estimates, adjustments may be applied retroactively for the base year, provided these recalculated estimates have not yet been subject to review and the provisions of paragraph 4 above apply to these recalculated estimates. UN وفي الحالة التي يكون فيها الطرف قد اختار حساب هذه الأنشطة سنوياً فقدّم تقديرات أعيد حسابها، يجوز تطبيق التعديلات بأثر رجعي بالنسبة لسنة الأساس، شريطة ألا تكون هذه التقديرات المعاد حسابها قد خضعت من قبل للاستعراض، وتنطبق أحكام الفقرة 4 أعلاه على هذه التقديرات المعاد حسابها.
    Compare recalculated inventory data between the latest and previous submission for the base and subsequent years; UN (أ) مقارنة بين بيانات قوائم الجرد المعاد حسابها في البلاغ الأخير وفي البلاغ السابق لسنة الأساس والسنوات اللاحقة؛
    Where the Party submits recalculated estimates for commitment period years prior to the inventory year subject to review, adjustments may be applied retrospectively for those estimates that have not yet been reviewed, if the provisions of paragraph 4 above apply to these recalculated estimates. UN وعندما تقدم تقديرات أعيد حسابها لسنوات فترة الالتزام السابقة لسنة الجرد التي تخضع للاستعراض يجوز تطبيق التعديلات بأثر رجعي على التقديرات التي لم تستعرض بعد إذا انطبقت أحكام الفقرة 4 أعلاه على هذه التقديرات المعاد حسابها.
    As suggested in paragraph 77 of the Working Group's report, the scale of assessment should be recalculated annually for information purposes. UN وينبغي كذلك إعادة حساب الجدول مرة كل سنة، للعلم فقط، حسبما اقترحه الفريق العامل في الفقرة ٧٧ من تقريره.
    In addition, under such a system the quotas of Member States would have to be recalculated annually. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ففي ظل نظام من هذا القبيل سيتعين إعادة حساب حصص الدول اﻷعضاء كل سنة.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that the anticipated final cost be recalculated and reported on a quarterly basis from now until the project's completion UN وافقت الإدارة على توصية المجلس الداعية إلى إعادة حساب التكلفة النهائية المتوقعة والإبلاغ عنها فصلياً اعتباراً من الآن وحتى اكتمال المشروع
    Based on these recalculated income shares and the established scale methodology, the scale for 2014 would be adjusted accordingly. UN واستنادا إلى حصص الدخل هذه التي أعيد حسابها والمنهجية المقررة للجدول، سوف يعدَل جدول عام 2014 وفقا لذلك.
    3. CH4 emissions from enteric fermentation and manure management: recalculated UN 3- انبعاثات الميثان من التخمر المعوي وإدارة السماد الطبيعي: أعيد حسابها باستخدام الفئة 2
    The recalculated TRAC line 1.1.1 earmarkings will replace the initial TRAC line 1.1.1 earmarkings for the remaining two years of the programming period; UN وستحل مخصصات البند 1-1-1 من هدف تخصيص الموارد التي أعيد حسابها محل مخصصات البند 1-1-1 الأولى للسنتين المتبقيتين من فترة البرمجة؛
    The Panel has therefore recalculated the deduction to be applied for depreciation. UN وبالتالي فقد أعاد الفريق حساب المبلغ الذي يتعين خصمه لمراعاة عامل الاستهلاك.
    The Panel has therefore recalculated the deduction to be applied for depreciation. UN وبالتالي فقد أعاد الفريق حساب المبلغ الذي يتعين خصمه لمراعاة عامل الاستهلاك.
    Based on these recalculated income shares and the established scale methodology, the scale for 2011 would be adjusted accordingly. UN واستنادا إلى هذه الحصص للدخل المعاد حسابه والمنهجية المقررة للجدول، يُعَدَّل جدول عام 2010 بناء على ذلك.
    The cost estimates have been recalculated taking into consideration the specific reductions in the strength of military 94-16753 (E) 060493 /... English Page UN إلا أنه أعيد حساب تقديرات التكاليف مراعاة للتخفيضات المحددة في قوام المراقبين العسكريين وأفراد الوحدات والشرطة المدنية.
    Where a Party submits recalculated estimates of emissions and removals of greenhouse gases for a year of the commitment period, subject to the review in accordance with Article 8, the secretariat shall make appropriate amendments to the information contained in the database including, where relevant, the removal of previously applied adjustments. UN 56- وإذا قدم طرف ما تقديرات معاداً حسابها لانبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها لسنة ما في فترة الالتزام، تقوم الأمانة - رهناً بالاستعراض وفقاً للمادة 8 - بإجراء التعديلات المناسبة في المعلومات الموجودة في قاعدة البيانات، ومنها - حسب الاقتضاء - استبعاد تعديلات طبقت سابقاً.
    47. The assessment rates calculated on that ad hoc basis should therefore be recalculated using the standard methodology. UN ٤٧ - وأوضح أن معدلات اﻷنصبة المقررة المحسوبة على ذلك اﻷساس المخصص ينبغي لهذا السبب إعادة حساباتها باستخدام المنهجية القياسية.
    The participants recommended that the guidelines should include a request for explanation if Parties have not recalculated an estimate, where a recalculation is called for in the IPCC good practice guidance. UN أوصى المشاركون بأن تشمل المبادئ التوجيهية طلباً لتقديم شرح إذا لم تقم الأطراف بإعادة حساب تقدير ما، في حالات تطلب فيها إرشادات الممارسات الجيدة للفريق إعادة حسابه.
    Percentage shares are recalculated on the basis of debt-adjusted GNI, and therefore the impact of the debt-burden adjustment is indirectly distributed to all Member States. UN ويُعاد حساب الحصص بالنسب المئوية على أساس الدخل القومي الإجمالي بعد تسويته وفقا لعبء الدين، ولذا فإن أثر التسوية المتصلة بعبء الدين يوزع بشكل غير مباشر على جميع الدول الأعضاء.
    According to the new circumstances, the allocation is recalculated beginning with the month following the modification or recalculation. UN ويعاد حساب هذا المبلغ، في ظل الظروف المستجدة، ابتداءً من الشهر الذي يلي التغيير أو إعادة الحساب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more