"recalculation of the" - Translation from English to Arabic

    • إعادة حساب
        
    • بإعادة حساب
        
    Since it was doubtful that consensus could ever be reached on the question of annual recalculation of the scale, the question should be dropped. UN وحيث أنه من المشكوك فيه أن يتسنى التوصل أبدا إلى توافق آراء حول مسألة إعادة حساب الجدول سنويا، فإنه يجب إسقاط المسألة.
    This led to recalculation of the base and subsequent year inventories. UN وأدى هذا إلى إعادة حساب قوائم جرد سنة اﻷساس والسنوات اللاحقة.
    In addition, his delegation favoured the recalculation of the scale on an annual basis. UN وإضافة إلى ذلك، يحبذ وفده إعادة حساب الجدول على أساس سنوي.
    The recalculation of the rates should be based on data provided by the Member States during 2000. UN وذكر أنه ينبغي أن تجري عملية إعادة حساب المعدلات هذه بناء على البيانات المقدمة من الدول الأعضاء خلال عام 2000.
    The rules for recalculation of the occupational injury annuity have been changed. UN وعُدّلت القاعدة المتعلقة بإعادة حساب المبلغ السنوي للتعويض عن الإصابة المهنية.
    Annual recalculation of the scale of assessments was contrary to rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly and would be impractical to implement. UN وأكد أن إعادة حساب جدول الأنصبة سنويا تتعارض مع المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة وسيكون تطبيقها غير عملي.
    Moreover, the absence of annual recalculation of the scale deprived Member States of opportunities to plan ahead for the payment of assessed contributions. UN وفضلا عن ذلك، فإن عدم إعادة حساب الجدول سنويا يحول دون قيام الدول الأعضاء بالتخطيط مسبقا لدفع الاشتراكات المقررة.
    The recalculation of the value data will be carried out simultaneously in both databases, if deemed necessary. UN وسوف تنفذ في وقت واحد في قاعدتي البيانات عمليات إعادة حساب بيانات القيمة إذا ما اقتضت الضرورة ذلك.
    3. recalculation of the pensionable remuneration scale due to a change in the grossing-up factor UN 3 - إعادة حساب الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي بسبب تغيير في عامل إجمال الراتب
    4. recalculation of the pensionable remuneration scale due to application of the interim adjustment procedure owing to a change in the net remuneration UN 4 - إعادة حساب جدول الأجور الداخلة في حساب المعاش التقاعدي بسبب تطبيق إجراء تسوية مؤقت يعود إلى تغيير في الأجر الصافي
    54. While the staff federations favoured the recalculation of the pensionable remuneration scale, it was not recommended. UN 54 - في حين فضّلت اتحادات الموظفين إعادة حساب جدول الأجور الداخلة في حساب المعاش التقاعدي، فإنه لم تصدر توصية بذلك.
    5. The Committee had revisited the proposal for automatic recalculation of the scale on a number of occasions since 1997. UN 5 - وأردف قائلا إن اللجنة عاودت في عدد من المناسبات منذ 1997 دراسة الاقتراح الداعي إعادة حساب الجدول تلقائيا.
    55. Members supporting the idea considered that annual recalculation of the scale would better approximate current capacity of Member States to pay, as each year the scale would be based on the most up-to-date available data. UN 55 - واعتبر الأعضاء المؤيدون للفكرة أن إعادة حساب الجدول سنويا سيجعل الجدول أقرب إلى القدرة الحالية للدول الأعضاء على الدفع حيث أن جدول كل سنة سيكون مبنيا على أحدث البيانات المتوافرة.
    In that connection his delegation considered that the idea of annual recalculation of the scale might turn out to be very disruptive and might lead to a situation where the scale of assessments dominated the agenda of the Fifth Committee. UN وفي هذا الصدد قال إن وفده يرى أن عملية إعادة حساب الجدول سنويا قد تؤدي إلى خلل كبير ومن شأنها أيضا أن تتمخض عن حالة يهيمن فيها موضوع جدول الأنصبة على جدول أعمال اللجنة الخامسة.
    13. Annual recalculation of the scale of assessments would lead to instability and should not be pursued. UN 13 - وقال إن إعادة حساب جدول الأنصبة سنويا أمر من شأنه أن يؤدي إلى نوع من عدم الاستقرار ولا بد من العدول عنه.
    However, the Organization withheld payment of $582,249 based on recommendations by the resident auditor and recalculation of the established distances by the mission contract administrator. UN بيد أن المنظمة أوقفت دفع مبلغ ٢٤٩ ٥٨٢ دولارا استنادا إلى توصيات مراجع الحسابات المقيم وعلى أساس إعادة حساب للمسافات أجراها مدير العقود بالبعثة.
    Effects of recalculation of the greenhouse gas inventories of the base and subsequent years on assigned amounts and on emission limitation and reduction commitments of Annex I Parties UN آثار إعادة حساب قوائم جرد غازات الدفيئة الخاصة بالسنة الأساس والسنوات اللاحقة على الكميات المحددة وعلى التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالحد من الانبعاثات وتخفيضها
    5. Annual recalculation 131. The Committee noted that three of the 12 proposals for the next scale included annual recalculation of the scale. UN 131- أشارت اللجنة إلى أن ثلاثة من المقترحات الـ 12 المتعلقة بالجدول المقبل تشمل إعادة حساب سنوية للجدول.
    In addition to ERF, the Assembly has authorized the Council to make any necessary recalculation of the biennium, in the light of, in particular, exchange rate movement during the first year. UN بالإضافة إلى صندوق احتياطي الصرف، أذنت الجمعية للمجلس بإجراء ما يلزم من إعادة حساب لفترة السنتين، وذلك بالخصوص في ضوء تقلب أسعار الصرف أثناء السنة الأولى.
    73. The Committee recalled that it had discussed the question of annual recalculation of the scale of assessments at its fifty-seventh session and that members had had differing views on its merits. UN طاء - إعادة الحساب السنوية ٣٧ - ذكﱠرت اللجنة بأنها ناقشت، في دورتها السابعة والخمسين، مسألة إعادة حساب جدول اﻷنصبة المقررة، وبأن أعضاءها أعربوا آنذاك عن آراء متباينة بشأنها.
    His delegation did not support the proposal for annual recalculation of the scale. UN وأضاف أن وفده لا يؤيد المقترح القاضي بإعادة حساب الجدول سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more