"recalled that the general assembly" - Translation from English to Arabic

    • الإشارة إلى أن الجمعية العامة
        
    • بالذكر أن الجمعية العامة
        
    • أشار إلى أن الجمعية العامة
        
    • التذكير بأن الجمعية العامة
        
    • وأشار إلى أن الجمعية العامة
        
    • وأشارت إلى أن الجمعية العامة
        
    • وذكرت بأن الجمعية العامة
        
    • وذكَّر بأن الجمعية العامة
        
    • أشارت إلى أن الجمعية العامة
        
    • أن الجمعية العامة كانت
        
    • اﻹشارة إلى أن الجمعية
        
    43. In this regard, it is recalled that the General Assembly, by its resolution 51/6, granted observer status to the Authority. UN 43 - وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة منحت السلطة مركز المراقب بقرارها 51/6.
    It was to be recalled that the General Assembly had approved an amount of $40,995,600 under section 16, International drug control, crime prevention and criminal justice, of the programme budget for the biennium 2010-2011. UN وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة وافقت على مبلغ 600 995 40 دولار في إطار الباب 16، المراقبة الدولية للمخدرات، ومنع الجريمة، والعدالة الجنائية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    It will be recalled that the General Assembly, in its resolution 61/21, had authorized the Secretary-General to enter into commitments of up to $4,490,400. UN وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة أذنت للأمين العام، بموجب قرارها 61/21، بالدخول في التزامات تصل إلى 400 490 4 دولار.
    It will be recalled that the General Assembly approved funding in the amount of $4,227,690 from the support account for peacekeeping operations. UN ومن الجدير بالذكر أن الجمعية العامة وافقت على تمويل مقداره 690 227 4 دولار من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Lastly, he recalled that the General Assembly had already acknowledged that the use of the logistics hub in Entebbe had been cost-effective and had resulted in savings, while helping to enhance the efficiency and responsiveness of peacekeeping operations. UN وأخيراً، أشار إلى أن الجمعية العامة قد أقرت فعلاً بأن استخدام مركز اللوجستيات في عنتيبي كان محققاً لفعالية التكلفة وأسفر عن وفورات، بينما ساعد على تعزيز كفاءة عمليات حفظ السلام ودرجة استجاباتها.
    It was recalled that the General Assembly had previously taken a decision on this issue. UN وقد تم التذكير بأن الجمعية العامة سبق لها اتخاذ قرار يتعلق بهذه المسألة.
    It recalled that the General Assembly had repeatedly stressed the importance of channels of communication in the field of youth. UN وأشار إلى أن الجمعية العامة شددت مرارا على أهمية قنوات الاتصال في ميدان الشباب.
    She recalled that the General Assembly, at its fifty-seventh session, had described the internal justice system as slow and cumbersome. UN وأشارت إلى أن الجمعية العامة كانت وصفت في دورتها السابعة والثلاثين، النظام الداخلي لإقامة العدل، بأنه بطئ ومثقل.
    2. It will be recalled that the General Assembly, by its decision 61/554, approved the donation of the mission's assets, with a total inventory value of up to $2,799,400 and a corresponding residual value of up to $1,726,300, to the Government of Burundi. UN 2 - وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة كانت قد وافقت، بموجب مقررها 61/554، على التبرع لحكومة بوروندي بأصول العملية التي يبلغ مجموع قيمة مخزونها 400 799 2 دولار، وقيمة متبقية تبلغ 300 726 1 دولار.
    It is recalled that the General Assembly, by its resolutions 56/270, 60/248 and 62/238, had approved this project at a total estimated cost of $14,333,100. UN وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة وافقت، بقرارها 56/270 و 60/248 و 62/238، على هذا المشروع بتكلفة إجمالية قدرت بمبلغ 100 333 14 دولار.
    30. On a separate issue, it is recalled that the General Assembly, in resolution 62/238, requested the Secretary-General to submit a new, complete and detailed proposal for the construction of the United Nations integrated compound in Baghdad, under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the programme budget. UN 30 - ومن جهة أخرى، تجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة طلبت من الأمين العام، في القرار 62/238، أن يقدم اقتراحا جديدا وكاملا ومفصلا لبناء مجمع متكامل للأمم المتحدة في بغداد، في إطار الباب 32، أعمال التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، من الميزانية البرنامجية.
    30. It will be recalled that the General Assembly, in its Resolution 58/270, para. 49 requested the Secretary-General to present a proposal for the progressive implementation of Art. 20 of the Statute. UN 30- وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة قد طلبت في قرارها 58/270، الفقرة 49، إلى الأمين العام أن يقدم مقترحاً بشأن التنفيذ التدريجي للمادة 20 من النظام الأساسي.
    33. It will be recalled that the General Assembly, in its Resolution 58/270, para.49 requested the Secretary-General to present a proposal for the progressive implementation of Art.20 of the Statute. UN 33- وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة قد طلبت في قرارها 58/270، الفقرة 49، إلى الأمين العام أن يقدم مقترحاً بشأن التنفيذ التدريجي للمادة 20 من النظام الأساسي.
    2. It will be recalled that the General Assembly, in its resolution 67/290, decided on the format and organizational aspects of the high-level political forum on sustainable development. UN 2 - وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة بتت، في قرارها 67/290، في شكل المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة وجوانبه التنظيمية.
    In this regard, it is recalled that the General Assembly welcomed, in its resolution 67/255, my commitment to develop a managed mobility policy for internationally recruited staff and requested a refined version of my original proposal. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة رحبت في قرارها 67/255 بالتزامي بوضع سياسة للتنقل المنظم للموظفين المعينين دولياً، وطلبت صيغة منقحة من مقترحي الأصلي.
    10. It will be recalled that the General Assembly, in its resolution 47/88, welcomed the initiative of the Government of Canada in convening the conference and the decision of the Conference to establish a Working Group of Ministers. UN ١٠ - من الجدير بالذكر أن الجمعية العامة رحبت، في قرارها ٤٧/٨٨، بالمبادرة التي اتخذتها حكومة كندا لعقد المؤتمر وبقرار المؤتمر القاضي بإنشاء فريق عامل من الوزراء.
    In that connection, he recalled that the General Assembly in 1994 had called for enforcing inter-agency coordination and cooperation and that SOCA represented the only venue where high-level coordination had occurred. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن الجمعية العامة قد قامت في عام 1994 بالمطالبة بإنفاذ التنسيق والتعاون على الصعيد المشترك بين الوكالات، وأن اللجنة الفرعية كانت تمثل الساحة الوحيدة للاضطلاع بالتنسيق على مستوى عال.
    Something very similar had occurred in the case of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus, and it should be recalled that the General Assembly had explicitly said that should not happen again. UN وهذه الحالة تشبه كثيرا ما حدث في حالة قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وينبغي التذكير بأن الجمعية العامة قد ذكرت صراحة أن ذلك لا ينبغي أن يتكرر.
    He recalled that the General Assembly had repeatedly stated that no changes should be made to the established budget methodology, procedures and practices or to the financial regulations without prior review and approval by all Member States. UN وأشار إلى أن الجمعية العامة قد ذكرت مرارا بأنه ينبغي عدم إجراء أي تغييرات على منهجية الميزانية وإجراءاتها وممارساتها المعمول بها أو على النظام المالي، دون استعراض وموافقة مسبقين من جميع الدول الأعضاء.
    She recalled that the General Assembly had asked for an explanation to be provided in a footnote whenever a report was issued late. UN وأشارت إلى أن الجمعية العامة طلبت إيراد تعليل في حاشية عند تأخر إصدار تقرير ما.
    9. The Committee noted the inclusion of programme 11, Environment, in the biennial programme plan and priorities for the period 2014-2015 and recalled that the General Assembly, on the basis of the Committee's recommendation, had not approved programme 11. UN 9 - ولاحظت اللجنة إدراج البرنامج 11، البيئة، في الخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2014-2015 وذكرت بأن الجمعية العامة لم توافق على البرنامج 11 بناءً على توصية اللجنة.
    70. He recalled that the General Assembly had adopted Principles relating to Remote Sensing of the Earth from Outer Space. UN 70 - وذكَّر بأن الجمعية العامة سبق أن اعتمدت المبادئ المتصلة باستشعار الأرض من بُعد من الفضاء الخارجي.
    The Commission, however, recalled that the General Assembly, when biennializing its programme of work, had specifically requested the Commission to report on the margin on an annual basis. UN بيد أن اللجنة أشارت إلى أن الجمعية العامة طلبت تحديدا إلى اللجنة، عند وضع برنامج عملها على أساس السنتين، أن تبلغ عن الهامش على أساس سنوي.
    It should be recalled that the General Assembly had stressed in various resolutions that the process of integration should be implemented on a case-by-case basis, taking into account the views of the host country. UN وينبغي اﻹشارة إلى أن الجمعية قد شددت في قرارات مختلفة على أنه ينبغي تنفيذ عملية اﻹدماج على أساس كل حالة على حدة، على أن توضع في الاعتبار آراء البلد المضيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more