"recalling also that" - Translation from English to Arabic

    • وإذ تشير أيضا إلى أن
        
    • وإذ يشير أيضا إلى أن
        
    • وإذ يشير أيضاً إلى أن
        
    • وإذ تشير أيضا إلى أنه
        
    • وإذ تشير أيضاً إلى أن
        
    • وإذ يشير أيضاً إلى أنه
        
    • وإذ تشير أيضا الى أن
        
    • وإذ تستذكر أيضا أن
        
    • وإذ تذكر أيضا بأن
        
    • وإذ تذكِّر أيضاً بأن
        
    • وإذ يشير أيضا إلى أنه
        
    • وإذ تشير إلى أن
        
    • وإذ تذكّر أيضاً بأن
        
    • وإذ تستذكر أيضاً أن
        
    • وإذ تشير أيضا إلى أنها
        
    recalling also that the issue of the return of the Sphinx is a pending agenda item of the Committee since 1987, UN وإذ تشير أيضا إلى أن مسألة عودة تمثال أبي الهول بند معلّق في جدول أعمال اللجنة منذ عام 1987،
    recalling also that the International Court of Justice is the principal judicial organ of the United Nations, and reaffirming its authority and independence, UN وإذ تشير أيضا إلى أن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد سلطة المحكمة واستقلالها،
    recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the functions of diplomatic and consular missions, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    recalling also that the United Nations Office on Drugs and Crime has developed a toolkit for monitoring drug abuse, which provides a pragmatic approach for Member States to use to assess the drug abuse situation, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد وضع عدة منهجية لرصد إساءة استعمال المخدرات توفر للدول الأعضاء نهجا عمليا يستعمل لتقدير الوضع فيما يتعلق بإساءة استعمال المخدرات،
    recalling also that the phase II analysis shall be restricted to investigate the eight elements of evaluation already identified, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن المرحلة الثانية من التحليل سوف تنحصر في دراسة عناصر التقييم الثمانية التي حددت من قبل،
    recalling also that no one shall be subjected to enforced disappearance, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري،
    recalling also that, at its seventh session, the Advisory Committee established a drafting group with the task of preparing the above-mentioned study, and appointed Ahmer Bilal Soofi as Chairperson and Vladimir Kartashkin as Rapporteur of the group, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن اللجنة الاستشارية أنشأت، في دورتها السابعة، فريق صياغة مكلفاً بإعداد الدراسة المذكورة أعلاه، وعيّنت أحمر بلال صوفي رئيساً للفريق وفلاديمير كارتاشكين مقرراً له،
    recalling also that States should encourage free, responsible and mutually respectful dialogue, UN وإذ يشير أيضاً إلى أنه ينبغي للدول أن تشجع الحوار الحر والمسؤول والقائم على الاحترام المتبادل،
    recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the functions of diplomatic and consular missions, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    recalling also that the International Court of Justice is the principal judicial organ of the United Nations, and reaffirming its authority and independence, UN وإذ تشير أيضا إلى أن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد سلطة المحكمة واستقلالها،
    recalling also that chapter 33 of Agenda 21 identified the Global Environment Facility as one source of financing for the implementation of Agenda 21, UN وإذ تشير أيضا إلى أن الفصل 33 من جدول أعمال القرن 21 حدد مرفق البيئة العالمية كمصدر من مصادر تمويل جدول أعمال القرن 21،
    recalling also that the theme for the thirty-third session of the Commission on Population and Development was population, gender and development, UN وإذ تشير أيضا إلى أن موضوع الدورة الثالثة والثلاثين للجنة السكان والتنمية هو السكان والمسائل الجنسانية والتنمية،
    recalling also that in its preamble the Treaty of Tlatelolco states that military denuclearized zones are not an end in themselves but rather a means for achieving general and complete disarmament at a later stage, UN وإذ تشير أيضا إلى أن معاهدة تلاتيلولكو تنص في ديباجتها على أن المناطق اللانووية العسكرية ليست غاية في حد ذاتها بل هي وسيلة لتحقيق نزع السلاح العام الكامل في مرحلة لاحقة،
    [recalling also that the Beijing Platform for Action urges that such a protocol enter into force as soon as possible,]] UN ]وإذ تشير أيضا إلى أن منهاج عمل بيجين يحث على بدء نفاذ هذا البروتوكول في أقرب وقت ممكن،[[
    recalling also that one of the purposes of the United Nations is to achieve international cooperation in addressing international issues of an economic, social or humanitarian nature, UN وإذ تشير أيضا إلى أن من بين مقاصد اﻷمم المتحدة تحقيق تعاون دولي في معالجة القضايا الدولية ذات الطبيعة الاقتصادية أو الاجتماعية أو اﻹنسانية،
    recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the diplomatic or consular functions, UN وإذ تشير أيضا إلى أن اﻷماكن الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي طريقة لا تتوافق مع المهام الدبلوماسية أو القنصلية،
    recalling also that children with disabilities and their families or other caretakers have special needs, UN وإذ يشير أيضا إلى أن اﻷطفال المعوقين وأسرهم أو كفلاءهم اﻵخرين لديهم احتياجات خاصة،
    recalling also that all parties that have nominated critical-use exemptions are to report data on stocks using the accounting framework agreed to by the Sixteenth Meeting of the Parties, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن على جميع الأطراف التي عيّنت إعفاءات للاستخدامات الحرجة أن تبلغ عن بيانات مخزوناتها باستخدام الإطار المحاسبي الذي اتفق عليه الاجتماع السادس عشر للأطراف،
    recalling also that no one shall be subjected to enforced disappearance, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري،
    recalling also that the eradication of widespread poverty, including its most persistent forms, and the full enjoyment of economic, social and cultural rights and civil and political rights remain interrelated goals, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن استئصال شأفة الفقر المستشري، بما في ذلك أكثر أشكاله استمراراً، والتمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحقوق المدنية والسياسية يظلان هدفين مترابطين،
    recalling also that no one shall be held in secret detention, UN وإذ يشير أيضاً إلى أنه لا يجوز احتجاز أحد في مكان احتجاز سري،
    recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the diplomatic or consular functions, UN وإذ تشير أيضا الى أن اﻷماكن الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي طريقة لا تتوافق مع المهام الدبلوماسية أو القنصلية،
    recalling also that, in section I of its resolution 1999/30 of 28 July 1999, the Economic and Social Council recommended that the Commission on Narcotic Drugs convene, whenever appropriate, ministerial-level segments of its sessions, UN وإذ تستذكر أيضا أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أوصى لجنة المخدرات، في الباب أولا من قراره 1999/30 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999، بأن تعقد، كلما اقتضى الأمر، أجزاء من دوراتها على مستوى وزاري،
    recalling also that the ad hoc Committee of the General Assembly for the announcement of voluntary contributions to the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees has been convened annually, under the chairmanship of the President of the General Assembly or his/her designate, at United Nations Headquarters, immediately following the debate on the report of the High Commissioner in the Third Committee, UN وإذ تذكر أيضا بأن لجنة الجمعية العامة المخصصة لإعلان التبرعات لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ظلت تعقد سنويا برئاسة رئيس الجمعية العامة أو من يعينه، في مقر الأمم المتحدة، عقب المناقشات التي تدور في اللجنة الثالثة بشأن تقرير المفوض السامي؛
    recalling also that article 10 of the Declaration affirms that no research or research applications concerning the human genome, in particular in the fields of biology, genetics and medicine, should prevail over respect for the human rights, fundamental freedoms and human dignity of individuals or, where applicable, of groups of people, UN وإذ تذكِّر أيضاً بأن الإعلان يؤكد في المادة العاشرة منه أنه لا ينبغي لأي بحث في المجين البشري ولا ينبغي لأي من تطبيقاته، وخاصة في علوم الأحياء والوراثة والطب، أن يغلب على احترام حقوق الإنسان وحرياته الأساسية وعلى الكرامة الإنسانية للأفراد أو، عند الاقتضاء، لمجموعات الأفراد،
    recalling also that the decent work agenda of the International Labour Organization, with its four strategic objectives, is recognized as an important instrument for achieving the objective of full and productive employment and decent work for all, UN وإذ يشير أيضا إلى أنه من المسلم به أن خطة العمل الكريم لمنظمة العمل الدولية، بأهدافها الاستراتيجية الأربعة، أداة مهمة لبلوغ هدف تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع،
    recalling also that, in its preamble, the Treaty of Tlatelolco states that military denuclearized zones are not an end in themselves but rather a means for achieving general and complete disarmament at a later stage, UN وإذ تشير إلى أن معاهدة تلاتيلولكو تنص في ديباجتها على أن المناطق المجردة من الأسلحة النووية ليست غاية في حد ذاتها بل هي وسيلة لتحقيق نزع السلاح العام الكامل في مرحلة لاحقة،
    recalling also that the inherent dignity and the equal and inalienable rights of all members of the human family are the foundation of freedom, justice and peace in the world, UN وإذ تذكّر أيضاً بأن الكرامة المتأصلة والحقوق المتساوية غير القابلة للتصرف لجميع أعضاء الأسرة البشرية هي أسس الحرية والعدالة والسلام في العالم،
    recalling also that the Council, in its resolution 1999/30, recommended measures to strengthen the United Nations machinery for international drug control, UN وإذ تستذكر أيضاً أن المجلـس الاقتصـادي والاجتماعي أوصـى، في قراره 1999/30، بتدابير لتعزيز آلية الأمم المتحدة لمراقبة العقاقير على الصعيد الدولي،
    recalling also that in the same resolution it voiced its confidence that, once such a treaty was concluded, all States, and in particular the nuclear-weapon States, would lend it their full cooperation for the effective realization of its peaceful aims, UN وإذ تشير أيضا إلى أنها أعربت في القرار نفسه عن ثقتها في أن جميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، ستقوم متى أبرمت تلك المعاهدة، بمد يد التعاون التام من أجل التحقيق الفعلي ﻷهدافها السلمية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more