"recalls in" - Translation from English to Arabic

    • ويشير في
        
    • تشير في
        
    • وتشير في
        
    • وتذكِّر في
        
    • وتشير أيضا في
        
    • وتذكر في
        
    • تذكّر في
        
    The European Union welcomes the identification of priorities in the report of the Secretary-General and recalls in this regard the key political messages that were announced in Paris. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتحديد الأولويات الواردة في تقرير الأمين العام ويشير في هذا الصدد إلى الرسائل السياسية الرئيسية التي أُعلن عنها في باريس.
    It recalls in this respect the Declaration on the principles of good-neighbourly relations and cooperation adopted in New York on 25 September 2003. UN ويشير في هذا الصدد إلى إعلان مبادئ علاقات حسن الجوار والتعاون الذي اعتمد في نيويورك في 25 أيلول/سبتمبر 2003.
    " 2. Recalls, in this regard, the importance of ensuring the universality, objectivity and non-selectivity of the consideration of human rights issues; UN " 2 - تشير في هذا الصدد إلى أهمية ضمان البعد العالمي والموضوعي وغير الانتقائي للنظر في مسائل حقوق الإنسان؛
    2. Recalls, in this regard, the importance of ensuring the universality, objectivity and non-selectivity of the consideration of human rights issues; UN 2 - تشير في هذا الصدد إلى أهمية ضمان البعد العالمي والموضوعي وغير الانتقائي للنظر في مسائل حقوق الإنسان؛
    She recalls in this regard that article 11, paragraph 1, of the Statute of the International Tribunal for Rwanda provides that no two permanent judges of the Tribunal may be nationals of the same State. UN وتشير في هذا الصدد إلى أن الفقرة 1 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا تنص على أنه لا يجوز أن يكون اثنان من القضاة الدائمين في المحكمة من رعايا نفس الدولة.
    (b) The situation of the large number of internally displaced persons and the flow of refugees to neighbouring countries, and recalls in this context the obligations of Myanmar under international law; UN (ب) حالة العدد الكبير من المشردين داخليا وتدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة، وتذكِّر في هذا السياق بما يرتبه القانون الدولي على ميانمار من التزامات؛
    27. Takes note with appreciation of Human Rights Council resolution 25/6 of 27 March 2014 on the rights of the child: access to justice for children, and recalls in this regard the thematic report of the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children on promoting restorative justice for children; UN 27 - تحيط علما مع التقدير بقرار مجلس حقوق الإنسان 25/6 المؤرخ 27 نيسان/أبريل 2014 بشأن حقوق الطفل: الوصول إلى العدالة للأطفال، وتشير أيضا في هذا الصدد إلى التقرير المواضيعي الصادر عن الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال بشأن تعزيز العدالة الإصلاحية للأطفال؛
    17. Encourages States to ensure early assessment and evaluation of individuals' rehabilitation needs, and recalls in this regard the Istanbul Principles as a valuable tool, and also to ensure continuous evaluation of the quality of the rehabilitation services; UN 17- يشجع الدول على ضمان إجراء تقدير وتقييم مبكرين لاحتياجات الأفراد في مجال إعادة التأهيل، ويشير في هذا الصدد إلى مبادئ اسطنبول بوصفها أداة قيّمة؛ كما يشجّعها على ضمان التقييم المستمر لجودة خدمات إعادة التأهيل؛
    17. Encourages States to ensure early assessment and evaluation of individuals' rehabilitation needs, and recalls in this regard the Istanbul Principles as a valuable tool, and also to ensure continuous evaluation of the quality of the rehabilitation services; UN 17- يشجع الدول على ضمان إجراء تقدير وتقييم مبكرين لاحتياجات الأفراد في مجال إعادة التأهيل، ويشير في هذا الصدد إلى مبادئ اسطنبول بوصفها أداة قيّمة؛ كما يشجّعها على ضمان التقييم المستمر لجودة خدمات إعادة التأهيل؛
    " The Security Council reiterates its commitment to a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East and to seek a comprehensive resolution of the Arab-Israeli conflict, and recalls in this regard its previous relevant resolutions. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد التزامه بالتوصل إلى سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط والسعي إلى حل شامل للنزاع العربي - الإسرائيلي، ويشير في هذا الصدد إلى قراراته السابقة ذات الصلة.
    The Council expresses particular concern about sexual and genderbased violence in conflict situations and recalls in this regard resolution 1325 (2000) and other relevant resolutions. UN ويعرب المجلس عن قلقه بصفة خاصة إزاء العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات النزاع، ويشير في هذا الصدد إلى القرار 1325 (2000) وغيره من القرارات المتعلقة بهذه المسألة.
    The Council expresses particular concern about sexual and gender-based violence in conflict situations and recalls in this regard resolution 1325 (2000) and other relevant resolutions. UN ويعرب المجلس عن قلقه بصفة خاصة إزاء العنف الجنسي والجنساني في حالات النزاع، ويشير في هذا الصدد إلى القرار 1325 (2000) وغيره من القرارات المتعلقة بهذه المسألة.
    " The Security Council reiterates its strong condemnation of the forcible seizure of power from the democratically elected Government of Mali by some elements of the Malian armed forces, and recalls in this regard its Press statement of 22 March 2012 and its Presidential statement of 26 March 2012. UN " يكرر مجلس الأمن إدانته الشديدة لقيام بعض عناصر القوات المسلحة المالية بالاستيلاء على السلطة بالقوة من حكومة مالي المنتخبة ديمقراطيا، ويشير في هذا الصدد إلى بيانه الصحفي الصادر في 22 آذار/مارس 2012 وبيانه الرئاسي الصادر في 26 آذار/مارس 2012.
    It recalls in its preamble that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole. UN فهي تشير في ديباجتها إلى أن مشاكل الحيز المحيطي وثيقة الترابط ويتعين النظر فيها مجتمعة.
    3. Recalls, in this context, its resolution 59/272 of 23 December 2004; UN 3 - تشير في هذا الصدد إلى قرارها 59/272 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    8. recalls in this regard the positive experience of the presence of the Office of the High Commissioner in southern Africa, which will serve as guidance in the development of the regional approach of the Office of the High Commissioner; UN 8 - تشير في هذا الصدد إلى التجربة الإيجابية لوجود المفوضية في الجنوب الأفريقي الذي سيكون بمثابة نبراس لتنمية النهج الإقليمي للمفوضية؛
    " 20. Underscores the need to take into account relevant articles of the Convention on Biological Diversity and recalls, in this regard, the adoption by the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity of a programme of work on mountain biological diversity; UN " 20 - تشدد على ضرورة مراعاة المواد ذات الصلة في اتفاقية التنوع البيولوجي وتشير في هذا الصدد إلى اعتماد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للجبال؛
    (f) The situation of the large number of internally displaced persons and the flow of refugees to neighbouring countries, and recalls in this context the obligations of Myanmar under international law; UN (و) حالة عدد كبير من المشردين داخلياً وتدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة، وتشير في هذا السياق إلى التزامات ميانمار بموجب القانون الدولي؛
    1. Emphasizes the fundamental importance of human resources management reform in the United Nations as a contribution to the strengthening of the international civil service, recalls, in this context, the reports of the International Civil Service Commission, and reaffirms its commitment to the implementation of these reforms; UN 1 - تشدد على الأهمية الأساسية لإصلاح إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة بوصفه إسهاما في تعزيز الخدمة المدنية الدولية، وتشير في هذا السياق إلى تقارير لجنة الخدمة المدنية الدولية، وتؤكد من جديد التزامها بتنفيذ هذه الإصلاحات؛
    (e) The situation of the large number of internally displaced persons and the flow of refugees to neighbouring countries, and recalls in this context the obligations of Myanmar under international law; UN (ه) حالة عدد كبير من المشردين داخلياً وتدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة، وتذكِّر في هذا السياق بما يترتب على ميانمار من التزامات بموجب القانون الدولي؛
    27. Takes note with appreciation of Human Rights Council resolution 25/6 of 27 March 2014 on the rights of the child: access to justice for children, and recalls in this regard the thematic report entitled " Promoting restorative justice for children " , issued by the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children in 2013; UN 27 - تحيط علما مع التقدير بقرار مجلس حقوق الإنسان 25/6 المؤرخ 27 نيسان/أبريل 2014 بشأن حقوق الطفل: الوصول إلى العدالة للأطفال، وتشير أيضا في هذا الصدد إلى التقرير المواضيعي الذي أصدرته الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال في عام 2013 بعنوان ' ' تعزيز العدالة الإصلاحية من أجل الأطفال``؛
    She recalls in this connection that, pursuant to paragraph 3 of article 12 bis of the Statute of the International Tribunal for Rwanda, permanent judges of the Tribunal are required to serve on a full-time basis and so may not engage in any other occupation of a professional nature during their tenure in office. UN وتذكر في هذا الصدد أن القضاة الدائمين في المحكمة، عملا بالفقرة 3 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لروندا، عليهم أن يعملوا على أساس متفرغ ولذلك فلا يجوز لهم العمل في أي وظيفة ذات طابع مهني خلال فترة ولايتهم.
    2. The Committee recalls in paragraph 9.7 that " the imposition of a sentence of death upon conclusion of a trial in which the provisions of the Covenant have not been respected constitutes a violation of article 6 of the Covenant " . UN 2- وإن اللجنة تذكّر في الفقرة 9-7 بأن " توقيع عقوبة الإعدام بعد اختتام محاكمة لم يُتقيد فيها بأحكام العهد يشكل انتهاكاً للمادة 6 من العهد " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more