"receipt of all" - Translation from English to Arabic

    • استلام جميع
        
    • تسلم جميع
        
    • تلقي جميع
        
    • لاستلام جميع
        
    • تحصيل جميع
        
    • باستلام جميع
        
    • بتلقيها جميع
        
    • تستفيد من كل
        
    • حصولها على جميع
        
    Payments to international staff and vendors are processed within 30 working days of receipt of all appropriate documents. UN تجهيز المدفوعات إلى الموظفين الدوليين والبائعين في غضون 30 يوم عمل من استلام جميع المستندات اللازمة.
    (ii) Percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents UN ' 2` النسبة المئوية للدفعيات التي يجري تجهيزها والمعاملات المسجلة في غضون 30 يوما من استلام جميع الوثائق الصحيحة
    (ii) The percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents UN ' 2` نسبة الدفعات والصفقات المجهزة خلال 30 يوما من استلام جميع الوثائق اللازمة.
    (d) (i) Increased percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents UN (د) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمدفوعات المجهزة والمعاملات المسجلة في غضون 30 يوما من تسلم جميع الوثائق السليمة
    (b) (i) Increased percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمدفوعات المجهزة والمعاملات المسجلة في غضون 30 يوما من تسلم جميع الوثائق اللازمة.
    The Committee also decided to request receipt of all information yet to be provided by 30 November 2007. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تطلب تلقي جميع المعلومات التي لا يزال يتعين تقديمها بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    540. In paragraph 105, the Board recommended that in order to facilitate effective control over the receipt of all goods and services procured, all country offices complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of such goods or services and forward such reports to the headquarters procurement unit, as prescribed in paragraph D.25 of the UNFPA procurement manual. UN 540 - في الفقرة 103، أوصى المجلس بغية تيسير المراقبة الفعالة لاستلام جميع السلع والخدمات المشتراة، بأن تنجز جميع المكاتب القطرية تقارير استلام وفحص السلع في غضون ثلاثة أسابيع من استلام هذه السلع والخدمات وأن تقوم بإرسال تقاريرها إلى وحدة المشتريات في المقر، على النحو المنصوص عليه في الفقرة دال - 25 من دليل المشتريات للصندوق.
    The head(s) of the Convention secretariat shall acknowledge promptly the receipt of all pledges and contributions and shall inform the Parties, twice a year, of the status of pledges and payments of contributions. UN 18 - يبلغ رئيس (رؤساء) أمانة الاتفاقية فورا عن تحصيل جميع التعهدات والمساهمات، ويبلغ الأطراف مرتين سنوياً بحالة المساهمات المتعهد بها والمدفوعة.
    (ii) Increase in the percentage of payments relating to travel claims that are processed within 30 days of receipt of all appropriate documents UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لمدفوعات مطالبات السفر التي يتم تجهيزها في غضون 30 يوما من تاريخ استلام جميع المستندات المناسبة
    (ii) Percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents UN ' 2` نسبة الدفعات والصفقات المجهزة خلال 30 يوما من استلام جميع الوثائق اللازمة
    90% of Headquarters payments to international mission staff processed within 30 working days of receipt of all appropriate documents UN معالجة 90 في المائة من مدفوعات المقر إلى موظفي البعثات الدوليين خلال 30 يوم عمل من استلام جميع الوثائق السليمة
    90% of payments of invoices to vendors and travel claims to staff processed within 30 working days of receipt of all appropriate documents UN معالجة 90 في المائة من مدفوعات الفواتير للبائعين ومطالبات السفر للموظفين خلال 30 يوم عمل من استلام جميع الوثائق السليمة
    (b) (i) Increased percentage of payments processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents UN ' 1` زيادة النسبة المئوية للمدفوعات التي يتم تجهيزها والمعلومات التي يتم تسجيلها في غضون 30 يوما من تاريخ استلام جميع المستندات اللازمة
    After receipt of all claim information and evidence, the consultants applied the verification program. UN 41- وقد قام الخبراء الاستشاريون، بعد استلام جميع المعلومات والأدلة المتعلقة بالمطالبات، بتطبيق برنامج التحقق.
    After receipt of all claim information and evidence, the Panel applied the verification program to each loss element. UN 26- فبعد تسلم جميع المعلومات والأدلة المتعلقة بالمطالبات، قام خبراء الفريق الاستشاريون بتطبيق برنامج التحقق.
    After receipt of all claim information and evidence, the Panel's expert consultants applied the verification program. UN 26- فبعد تسلم جميع المعلومات والأدلة المتعلقة بالمطالبات، قام خبراء الفريق الاستشاريون بتطبيق برنامج التحقق.
    After receipt of all claim information and evidence, the Panel’s expert consultants applied the verification program. UN ٦٢- على إثر تسلم جميع المعلومات واﻷدلة المتعلقة بالمطالبة، قام الخبراء الاستشاريون للفريق بتطبيق برنامج التحقق.
    100% of payments to peacekeeping staff and vendors processed within 30 days of receipt of all appropriate documents, including changes in staff payroll UN تجهيز 100 في المائة من المدفوعات لموظفي حفظ السلام وللموردين في غضون 30 يوما من تلقي جميع الوثائق المناسبة، بما في ذلك التغيرات في كشوف مرتبات الموظفين
    Payments to international staff and vendors are processed within 30 working days of receipt of all appropriate documents. UN 3-9 تجهيز المدفوعات إلى الموظفين الدوليين والبائعين في غضون 30 يوم عمل من تلقي جميع المستندات اللازمة.
    105. In order to facilitate effective control over the receipt of all goods and services procured, the Board recommends, and UNFPA agrees, that all country offices should complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of such goods or services and forward such reports to the headquarters procurement unit, as prescribed in paragraph D.25 of the UNFPA procurement manual. UN 105 - وبغية تيسير المراقبة الفعالية لاستلام جميع السلع والخدمات المشتراة، يوصي المجلس، ويقر الصندوق توصيته، بأن تنجز جميع المكاتب القطرية تقارير استلام وفحص السلع في غضون ثلاثة أسابيع من استلام هذه السلع والخدمات وأن تقوم بإرسال تقاريرها إلى وحدة المشتريات في المقر، على النحو المنصوص عليه في الفقرة دال - 25 من دليل المشتريات للصندوق.
    The head(s) of the Convention secretariat shall acknowledge promptly the receipt of all pledges and contributions and shall inform the Parties, twice a year, of the status of pledges and payments of contributions. UN 18 - يبلغ رئيس (رؤساء) أمانة الاتفاقية فورا عن تحصيل جميع التعهدات والمساهمات، ويبلغ الأطراف مرتين سنوياً بحالة المساهمات المتعهد بها والمدفوعة.
    The Chair will acknowledge the receipt of all offers received. UN وسيرسل الرئيس إشعاراً باستلام جميع العروض الواردة.
    The Committee acknowledged receipt of all 36 foodstuff notifications and took note of 74 voluntary notifications for medical supplies to Iraq, which had an estimated combined value of $112,313,095. UN وأفادت اللجنة بتلقيها جميع الإخطارات الـ 36 المتعلقة بالمواد الغذائية، وأحاطت علما بـ 74 إخطارا طوعيا تتعلق بتوريد إمدادات طبية إلى العراق، تُقدر قيمتها مجتمعة بمبلغ 095 313 112 دولارا.
    It submitted that the author was in receipt of all of the services and benefits she was entitled to in view of her income and financial position. UN وتشير إلى أن صاحبة البلاغ تستفيد من كل الخدمات والمزايا التي يحق لها الاستفادة منها بالنظر إلى دخلها ووضعها المالي.
    Final approval of the request would be granted by the Committee upon receipt of all technical details regarding the aircraft to be purchased. UN وستمنح موافقتها النهائية على ذلك الطلب لدى حصولها على جميع التفاصيل التقنية فيما يتصل بالطائرات التي يتعين شراؤها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more