"receivables arising" - Translation from English to Arabic

    • المستحقات الناشئة
        
    • بمستحقات تنشأ
        
    • المستحقات التي تنشأ
        
    • والمستحقات الناشئة
        
    • مستحقات ناشئة
        
    It had not been difficult to exclude receivables arising from complex financial transactions. UN ولم يكن من العسير استبعاد المستحقات الناشئة عن المعاملات المالية المعقدة.
    One view was that the assignment of receivables arising from the sale or lease of certain types of high-value mobile equipment, such as aircraft, should be excluded. UN فذهب أحد الآراء إلى أن إحالة المستحقات الناشئة عن بيع أو تأجير أنواع معينة من المعدات المتنقلة العالية القيمة، مثل الطائرات، ينبغي أن تستبعد.
    We have noted in particular the exclusion from the scope of application of the draft Convention of assignments of receivables arising from financial contracts. UN وقد لاحظنا بصفة خاصة استبعاد احالات المستحقات الناشئة عن عقود مالية.
    (b) Notification of the assignment or a payment instruction may relate to receivables arising after notification; and UN (ب) يجوز أن يتعلق الإشعار بالإحالة أو أن تتعلق تعليمة السداد بمستحقات تنشأ بعد الإشعار؛
    In particular, article 10 is not intended to interfere with domestic insolvency law, for example, with respect to receivables arising, becoming due or being earned after the commencement of the insolvency proceeding. UN وبصورة خاصة، لا يقصد بالمادة 10 أن تتدخل في قانون الاعسار الداخلي، على سبيل المثال، بالنسبة إلى المستحقات التي تنشأ أو تصبح مستحقة الأداء أو يجري اكتسابها بعد استهلال اجراءات الاعسار.
    On the other hand, the transfer of receivables arising by operation of law, such as tort receivables, receivables arising in the context of unjust enrichment, tax receivables or receivables determined in court judgements or arbitral awards, are excluded, unless they are incorporated in a settlement agreement. UN ومن الناحية الأخرى فإن إحالة المستحقات الناشئة عن إعمال القانون، مثل مستحقات الضرر، والمستحقات الناشئة في سياق الإثراء غير المشروع، والمستحقات الضريبية، والمستحقات التي تقرر في أحكام قضائية أو قرارات تحكيم، هي مستبعدة، ما لم تدرج في اتفاق تسوية.
    Law applicable to receivables arising from a sale, lease or security agreement relating to immovable property UN القانون المنطبق على المستحقات الناشئة من بيع ممتلكات غير منقولة أو إيجارها
    Law applicable to receivables arising from a sale, lease or security agreement relating to immovable property UN القانون المنطبق على المستحقات الناشئة من بيع ممتلكات غير منقولة أو تأجيرها
    There was also no indication that receivables arising from insurance contracts had been excluded from the scope of the draft Guide. UN ولا يوجد كذلك ما يشير إلى أن المستحقات الناشئة من عقود التأمين استبعدت من نطاق مشروع الدليل.
    It was also suggested that title transfers and security rights in receivables arising from securities should be subject to the same regime. UN واقترح أيضا جعل حقوق الملكية المحالة والحقوق الضمانية في المستحقات الناشئة عن الأوراق المالية خاضعة لنظام واحد.
    It was also suggested that title transfers and security rights in receivables arising from securities should be subject to the same regime. UN واقترح أيضا جعل حقوق الملكية المحالة والحقوق الضمانية في المستحقات الناشئة عن الأوراق المالية خاضعة لنظام واحد.
    receivables arising from sale of goods [Article 1.1 and 2.1] UN :: المستحقات الناشئة عن بيع البضائع [المادتان 1-1 و2-1]
    receivables arising from sale of goods UN :: المستحقات الناشئة عن بيع البضائع
    Factoring contracts (assignment of receivables arising from sale of goods) UN :: عقود العوملة (إحالة المستحقات الناشئة عن بيع البضائع)
    " Factoring Contract " is contract where supplier assigns receivables arising from sale of goods UN :: " عقد العوملة " هو عقد يحيل بموجبه المورّد المستحقات الناشئة عن بيع البضائع
    Parties to contract of sales of goods as to receivables arising from that contract, if notice given to factor [Article 3.1(b)] UN :: طرفا عقد بيع البضاعة فيما يخص المستحقات الناشئة عن ذلك العقد، إذا وُجّه إشعار إلى العامل [المادة 3-1(ب)]
    " Factoring Contract " is contract where supplier assigns receivables arising from the sale of goods [Article 1.2] UN :: " عقد العوملة " هو عقد يحيل بموجبه المورّد المستحقات الناشئة عن بيع السلع [المادة 1-2]
    (b) Notification of the assignment or a payment instruction may relate to receivables arising after notification; and UN (ب) يجوز أن يتعلق الإشعار بالإحالة أو أن تتعلق تعليمة السداد بمستحقات تنشأ بعد الإشعار؛
    " 2. A notification of the assignment or a payment instruction may relate to receivables arising after notification. UN " 2- يجوز أن يتعلق الاشعار بالاحالة أو تعليمة السداد بمستحقات تنشأ بعد الاشعار.
    2. Notification of the assignment or a payment instruction may relate to receivables arising after notification. UN 2- يجوز أن يتعلق الإشعار بالإحالة أو تعليمة السداد بمستحقات تنشأ بعد الإشعار.
    It was observed that such an approach would be consistent with the approach followed in recommendation 209 of the Guide with respect to receivables arising from a sale, lease or transaction secured by a security agreement. UN ولوحظ أن هذا النهج يتسق مع النهج المتبع في التوصية 209 من الدليل بشأن المستحقات التي تنشأ من عملية بيع أو تأجير أو معاملة مضمونة بموجب اتفاق ضماني.
    In these types of transactions, assignors assign to financiers their rights in receivables arising from the sale of the assignors' goods or services. UN ففي هذين النوعين من المعاملات، يحيل محيلون إلى ممولين حقوقهم في مستحقات ناشئة عن بيع بضائع المحيلين أو خدماتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more