"receive further information" - Translation from English to Arabic

    • تلقي المزيد من المعلومات
        
    • تلقي مزيد من المعلومات
        
    • الحصول على مزيد من المعلومات
        
    • تتلقى مزيداً من المعلومات
        
    • تلقي معلومات إضافية
        
    • يتلقى معلومات إضافية
        
    • الحصول على معلومات أكثر
        
    The Committee wishes to receive further information on this issue. UN وترغب في تلقي المزيد من المعلومات عن هذه المسألة.
    He wished to receive further information on discontinued outputs deemed obsolete or of marginal usefulness and any linkage with proposed new outputs. UN وأعرب عن رغبته في تلقي المزيد من المعلومات عن عدد النواتج المقرّر وقفها التي يُرى أنها قديمة أو ذات فائدة هامشية وعن أي صلة قد تربطها بنواتج جديدة مقترحة.
    It wished to receive further information on steps taken to address those issues. UN وأعربت عن رغبتها في تلقي مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة هذه القضايا.
    The Committee wishes to receive further information in the next periodic report on measures taken by the State party. UN وتودّ اللجنة تلقي مزيد من المعلومات في التقرير الدوري القادم عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف.
    It wishes to receive further information about the investigation of racial discrimination by prosecutors and its punishment by the courts. UN وبود اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات عن تحقيق المدعين العامين في التمييز العنصري ومعاقبة المحاكم عليه.
    The three delegations would like to receive further information on the importance of those functions, as well as on the budgetary impact of the policing handover process, among other elements. UN وأوضح أن الوفود الثلاثة تودّ أن تتلقى مزيداً من المعلومات عن أهمية هذه الوظائف، فضلاً عن الأثر المترتب في الميزانية على نتيجة عملية نقل مهام حفظ الأمن، في جملة أمور أخرى.
    It also wished to receive further information on the implementation and impact of the National United Nations Volunteers programme. UN كما ترغب المجموعة أيضا في تلقي معلومات إضافية عن تنفيذ برنامج متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين وأثره.
    It would also like to receive further information on the number of forced evictions carried out and on the application of article 11 of the Covenant in Zimbabwe, in particular with respect to the right to housing. UN وترغب اللجنة أيضاً في تلقي المزيد من المعلومات بشأن عدد من الاخلاءات القسرية التي أُجريت وتطبيق المادة ١١ من العهد في زمبابوي، سيما فيما يتعلق بالحق في السكن.
    The Rapporteur of CAT wrote to the State party expressing satisfaction with the State party's intention to provide compensation but recalled that, in order to fully implement the decision, the State party was also requested to prosecute the persons responsible and asked to receive further information in this regard. UN وأرسل مقرر لجنة مناهضة التعذيب خطاباً إلى الدولة الطرف أعرب فيه عن ارتياحه لعزم الدولة الطرف تقديم التعويض، لكنه ذكّر بأن على الدولة الطرف أيضاً، لكي تنفذ القرار بالكامل، أن تلاحق المسؤولين قضائياً، وطلب تلقي المزيد من المعلومات في هذا الشأن.
    With regard to the implementation of the provisions of the Convention concerning preventing and combating various forms of exploitation, the Committee wishes to receive further information with respect to the functioning of the labour inspectorate system and the implementation of sanctions for non-compliance with the requirements of the labour legislation. UN ٩١٣ - وفيما يتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية المتصلة بمنع ومكافحة مختلف أشكال الاستغلال، ترغب اللجنة في تلقي المزيد من المعلومات بصدد سير أعمال مفتشية العمل، وتنفيذ العقوبات في حالات عدم الامتثال لاشتراطات قانون العمل.
    118. With regard to the implementation of the provisions of the Convention concerning preventing and combating various forms of exploitation, the Committee wishes to receive further information with respect to the functioning of the labour inspectorate system and the implementation of sanctions for non-compliance with the requirements of the labour legislation. UN ٨١١- وفيما يتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية المتصلة بمنع ومكافحة مختلف أشكال الاستغلال، ترغب اللجنة في تلقي المزيد من المعلومات بصدد سير أعمال مفتشية العمل، وتنفيذ العقوبات في حالات عدم الامتثال لاشتراطات قانون العمل.
    136. While taking into account the inability of the State party's delegation to arrive on time for the examination of the report owing to force majeure, the Committee notes with disappointment that most of its questions remained unanswered and reminds the State party of its request to receive further information in writing. UN 136- وفيما تأخذ اللجنة في الحسبان عدم تمكن وفد الدولة الطرف من الوصول في الوقت المناسب لفحص التقرير نظراً إلى ظروف قاهرة، فإنها تلاحظ مع خيبة الأمل أن الدولة الطرف لم ترد على معظم الأسئلة الموجهة إليها، وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بطلبها تلقي المزيد من المعلومات كتابة.
    They wished to receive further information on the organization, functions and independence of the judiciary and administrators. UN وأعربوا عن رغبتهم في تلقي مزيد من المعلومات عن تنظيم ووظائف واستقلال السلطة القضائية والموظفين الاداريين.
    285. Members of the Committee wished to receive further information on the activities undertaken by the State party to support United Nations efforts and actions to combat racism and racial discrimination. UN ٢٨٥ - وأعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في تلقي مزيد من المعلومات بشأن اﻷنشطة التي اضطلعت بها الدولة الطرف لدعم جهود اﻷمم المتحدة وأعمالها لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    The Committee also wished to receive further information on the practical activities being undertaken by the State party to support United Nations action against racism and racial discrimination and to defend victims of racism. UN وأعربت اللجنة أيضا عن رغبتها في تلقي مزيد من المعلومات بشأن اﻷنشطة العملية التي تتخذها الدولة الطرف لدعم ما تقوم به اﻷمم المتحدة من أعمال لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وللدفاع عن ضحايا العنصرية.
    It was concerned, however, that the issues raised by the Audit Advisory Committee on inventory controls had not been previously detected by the Division, and wished to receive further information. UN غير أن المجموعة يساورها الانشغال بأن المسائل التي عرضتها اللجنة الاستشارية للمراجعة بشأن ضوابط عمليات الجرد لم تكتشفها الشعبة سابقا، وأعرب عن رغبة المجموعة في تلقي مزيد من المعلومات.
    287. With regard to article 3 of the Convention, members of the Committee wished to receive further information on the State party's position on apartheid. UN ٢٨٧ - وفيما يتعلق بالمادة ٣ من الاتفاقية، أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في تلقي مزيد من المعلومات عن موقف الدولة الطرف إزاء الفصل العنصري.
    It wished to receive further information on the Social Policy Framework as it became available. UN فقالت إنها تود الحصول على مزيد من المعلومات عن الإطار الذي يرعى السياسات الاجتماعية حالما تصبح هذه المعلومات متاحة.
    While noting that the State party and the complainants had already provided submissions on the merits of this case, prior to making a decision on the merits, the Committee wished to receive further information on how the current developments in the Democratic Republic of the Congo bear upon the decision to deport the complainants from the State party. UN وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف وصاحبتي الشكوى قدّمن بالفعل ملاحظات بشأن الأسس الموضوعية للقضية، قبل اتخاذ قرار بشأن هذه الأسس، فإن اللجنة تودّ أن تتلقى مزيداً من المعلومات بشأن تأثير التطورات الجارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية على قرار ترحيل صاحبتي الشكوى من الدولة الطرف.
    The European Union wished to receive further information on the new system of delegation of authority and the improvement it was designed to yield. UN ويود الاتحاد الأوروبي تلقي معلومات إضافية عن النظام الجديد لتفويض السلطة وعن التحسين الذي أريد له أن يفضي إليه.
    72. The European Union wished to receive further information on the use of another civil service as a comparator, and on the change in the methodology which had been implemented in carrying out comparisons with the United States system and its relationship to the margin. UN ٧٢ - وأعرب عن رغبة الاتحاد اﻷوروبي في أن يتلقى معلومات إضافية بشأن اتخاذ خدمة مدنية أخرى كأساس للمقارنة وبشأن التغيير في المنهجية التي ظلت تطبق في إجراء المقارنات مع نظام الولايات المتحدة وعلاقته بالهامش.
    He also wished to receive further information about the Mission's vehicle and other equipment ratios; quick-impact projects and community violence reduction programmes; and the current operations and future management of the Santo Domingo Support Office. UN وأعرب أيضا عن الرغبة في الحصول على معلومات أكثر بشأن نسب مركبات البعثة وباقي معداتها؛ والمشاريع السريعة الأثر وبرامج الحد من العنف المجتمعي؛ والعمليات الحالية التي يقوم بها مكتب الدعم في سانتو دومنغو وكيفية إدارته مستقبلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more