"receive special attention" - Translation from English to Arabic

    • تحظى باهتمام خاص
        
    • وسيوجه اهتمام خاص
        
    • تلقى اهتماما خاصا
        
    • تحظى ببالغ الاهتمام
        
    • على اهتمام خاص
        
    Where problem areas arise in the development of entrepreneurship for women, they will receive special attention. UN وعند ظهور مجالات مثيرة للمشاكل في تهيئة تنظيم المشاريع على يد المرأة، يلاحظ أنها سوف تحظى باهتمام خاص.
    As progress towards achieving the MDGs accelerated, the poorest and most vulnerable countries and those that were lagging the furthest behind should receive special attention. UN ومع تسارع التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن البلدان الأشد فقرا والأكثر ضعفا، وتلك التي تسير متخلفة عن الركب، ينبغي أن تحظى باهتمام خاص.
    Human resources issues should receive special attention. UN 31 - وأردف قائلا إنه ينبغي للمسائل المتعلقة بالموارد البشرية أن تحظى باهتمام خاص.
    The needs of Pacific island countries, least developed countries, economies in transition and countries in an early stage of tourism development will receive special attention; UN وسيوجه اهتمام خاص إلى احتياجات البلدان الجزرية في المحيط الهادئ، وأقل البلدان نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان التي لا تزال في مرحلة مبكرة من التنمية السياحية.
    Other vulnerable groups, such as landlocked developing States, should also receive special attention from the international community. UN كما أن المجموعات الضعيفة الأخرى، مثل الدول النامية غير الساحلية ينبغي أيضاً أن تلقى اهتماما خاصا من المجتمع الدولي.
    Also acknowledging the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi of 28 August 2000 and the duty of the Transitional Government to ensure the safety of all, civil population groups in particular, in Burundian territory, and hopeful that, during the electoral period and after the transition period, the issue of human rights will continue to receive special attention, UN وإذ تعترف أيضاً باتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي في 28 آب/أغسطس 2000 وبواجب الحكومة الانتقالية في ضمان الأمن للجميع، وخاصة للسكان المدنيين، على إقليمها الوطني، وإذ تأمل أن تظل قضايا حقوق الإنسان تحظى ببالغ الاهتمام خلال الفترة الانتخابية وفي نهاية الفترة الانتقالية،
    Given the importance of the integration into the global market of developing countries, especially the LDCs and structurally weak, vulnerable and small economies, as well as the countries in transition , those countries should receive special attention. UN وبالنظر إلى أهمية أن تُدمج في السوق العالمية البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والاقتصادات الضعيفة والهشة والصغيرة هيكلياً وكذلك البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، فإن هذه البلدان ينبغي أن تحظى باهتمام خاص.
    The return of refugees, the arrest of war criminals who are still at large and cooperation with the Tribunal for the Former Yugoslavia, as well as the economic situation in Bosnia and Herzegovina, will undoubtedly continue to receive special attention. UN إن عودة اللاجئين والقبض على المجرمين الطلقاء والتعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة فضلا عن الحالة الاقتصادية في البوسنة والهرسك كلها مسائل لا شك في أنها ستظل تحظى باهتمام خاص.
    C. South-South cooperation 56. The Least Developed Countries should continue to receive special attention in South-South cooperation. UN 56 - ينبغي أن تظل أقل البلدان نموا تحظى باهتمام خاص في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    As in Decision 391 of the Andean Community, the rights of indigenous communities and local farmers and breeders to decide on access to resources on their territories or lands, as well as to their knowledge, innovations and practices, receive special attention. UN وكما هو الأمر في المقرر 391 الصادر عن الجماعة الآندية، فان حقوق المجتمعات المحلية والمزارعين المحليين ومربي الماشية في تقرير الحصول على الموارد في أقاليمهم أو أراضيهم فضلا عن معارفهم وابداعاتهم وممارساتهم، تحظى باهتمام خاص.
    23. Mr. MOJOUKHOV (Belarus) said that the international activities connected with scientific and technological exchanges were among the most important elements of the world economy and should receive special attention during the forthcoming ninth session of UNCTAD. UN ٣٢ - السيد موجوخوف )بيلاروس(: قال إن اﻷنشطة الدولية المتصلة بأشكال التبادل العلمي والتكنولوجي هي من أهم عناصر الاقتصاد العالمي، وينبغي أن تحظى باهتمام خاص أثناء الدورة التاسعة المقبلة لﻷونكتاد.
    “60. Many Ministers emphasized that investments in education were central to development. This priority should receive special attention in assistance programmes, including the resources freed as a result of debt relief. UN " ٦٠ - شدد كثير من الوزراء على أن الاستثمارات في التعليم تعد عاملا أساسيا في التنمية، وأن هذه اﻷولوية ينبغي أن تحظى باهتمام خاص في برامج المساعدة، بما في ذلك الموارد المفرج عنها نتيجة لتخفيف عبء الديون.
    60. Many Ministers emphasized that investments in education were central to development. This priority should receive special attention in assistance programmes, including the resources freed as a result of debt relief. UN ٦٠ - شدد كثير من الوزراء على أن الاستثمارات في التعليم تعد عاملا أساسيا في التنمية، وأن هذه اﻷولوية ينبغي أن تحظى باهتمام خاص في برامج المساعدة، بما في ذلك الموارد المفرج عنها نتيجة لتخفيف عبء الديون.
    1. Mr. Bhattarai (Nepal) said that countries committed to graduating from least developed country status should receive special attention and assistance from the United Nations and its development partners. UN 1 - السيد باتاراي (نيبال): قال إن البلدان الملتزمة بالخروج من قائمة أقل البلدان نموا ينبغي أن تحظى باهتمام خاص وبتقديم المساعدة لها من قبل الأمم المتحدة وشركائها في التنمية.
    Recognizes that PCBs should be prioritized and receive special attention in view of the large volumes still in use and in storage worldwide awaiting elimination and their inherent toxicity as substances classified as carcinogenic to humans by the International Agency for Research on Cancer; UN (ج) تُقِرّ بأن المركّبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور ينبغي أن تأخذ الأولوية وأن تحظى باهتمام خاص نظراً للأحجام الكبيرة التي لا تزال قيد الاستعمال والتخزين في أنحاء العالم وتنتظر القضاء عليها ونظراً لسمّيتها المتأصّلة باعتبارها مواد مُسبِّبة للسرطان في الإنسان وفقاً لتصنيف الوكالة الدولية لبحوث السرطان؛
    The needs of Pacific island countries, least developed countries, economies in transition and countries in an early stage of tourism development will receive special attention; UN وسيوجه اهتمام خاص إلى احتياجات البلدان الجزرية في المحيط الهادئ، وأقل البلدان نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان التي لا تزال في مرحلة مبكرة من التنمية السياحية.
    The needs of Pacific island countries, least developed countries, economies in transition and countries in an early stage of tourism development will receive special attention. UN وسيوجه اهتمام خاص الى احتياجات البلدان الجزرية في المحيط الهادئ، وأقل البلدان نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان التي لا تزال في مرحلة مبكرة من تنمية السياحة.
    The needs of Pacific island countries, least developed countries, economies in transition and countries in an early stage of tourism development will receive special attention. UN وسيوجه اهتمام خاص الى احتياجات البلدان الجزرية في المحيط الهادئ، وأقل البلدان نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان التي لا تزال في مرحلة مبكرة من تنمية السياحة.
    35. Problems affecting children continue to receive special attention. UN ٣٥ - ولا تزال المشاكل التي تؤثر على اﻷطفال تلقى اهتماما خاصا.
    Also acknowledging the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi of 28 August 2000 and the duty of the Transitional Government to ensure the safety of all, civil population groups in particular, in Burundian territory, and hopeful that, during the electoral period and after the transition period, the issue of human rights will continue to receive special attention, UN وإذ تعترف أيضاً باتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي في 28 آب/أغسطس 2000 وبواجب الحكومة الانتقالية في ضمان الأمن للجميع، وخاصة للسكان المدنيين، على إقليمها الوطني، وإذ تأمل أن تظل قضايا حقوق الإنسان تحظى ببالغ الاهتمام خلال الفترة الانتخابية وفي نهاية الفترة الانتقالية،
    It must consider strategies to mobilize human and financial resources; in that connection, it was important that the least developed countries should receive special attention through more dynamic emergency programmes. UN ويجب أن يأخذ في الحسبان استراتيجيات تعبئة الموارد البشرية والمالية؛ وفي هذا الصدد، من المهم أن تحصل أقل البلدان نموا على اهتمام خاص عن طريق برامج أنشط للطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more