He also stated that he had received a letter from the Government of Guam, and that he had asked the Secretariat to place the text of that letter at the disposal of the members of the Committee. | UN | وفضلا عن ذلك، أشار إلى أنه تلقى رسالة من حكومة غوام وأنه طلب إلى أمين اللجنة أن يعمم نص الرسالة على أعضاء اللجنة. |
He had received a letter from the police and his life was again in danger. He did not know whether his family was still in the country. | UN | وقال إنه تلقى رسالة من الشرطة وأن حياته معرضة مرة أخرى للخطر، وأنه لا يعرف ما إذا كانت أسرته لا تزال في البلد أم لا. |
In fact, it is all of six months since I have received a letter or a check. | Open Subtitles | وفي الواقع، كان ذلك من ستة أشهر منذ أن تلقيت رسالة اخر رساله .أو شيك |
I have received a letter from the President of the Security Council, which reads: | UN | تلقيت رسالة من رئيس مجلس الأمن، نصها كما يلي: |
Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that he has received a letter dated 19 July 1999 from the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Slovenia, stating that Ms. Irena Mernik and Mr. Andrej Benedejčič have been appointed alternate representatives of Slovenia on the Security Council. | UN | عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يفيد بأنه تسلم رسالة مؤرخة ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٩ من وزير خارجية جمهورية سلوفينيا يذكر فيها أن السيدة أيرينا ميرنيك والسيد أندري بينيديتشيتش عينا ممثلين مناوبين لسلوفينيا في مجلس اﻷمن. |
Miss Bates told me she had received a letter from Ireland that made her very happy. | Open Subtitles | لقد اخبرني السيد بيتس انها تلقت رسالة من ايرلند جعلتها سعيدة للغاية |
He had received a letter from the police and his life was again in danger. He did not know whether his family was still in the country. | UN | وقال إنه تلقى رسالة من الشرطة وأن حياته معرضة مرة أخرى للخطر، وأنه لا يعرف ما إذا كانت أسرته لا تزال في البلد أم لا. |
That man received a letter compiling many accusations. | Open Subtitles | ذلك الرجل تلقى رسالة تجمع العديد من الاتهامات |
On 8 February 2003 he received a letter informing him that his application had been dismissed (non-entrée en matière). | UN | وفي 8 شباط/فبراير 2003، تلقى رسالة تخطره بقرار عدم قبول طلبه. |
The President of the Council informed the members of the Council that he had received a letter from the President of the General Assembly, stating that five candidates had received an absolute majority of the votes in the General Assembly. | UN | وأبلغ رئيس المجلس أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة يفيد فيها بأنّ خمسة مرشحين حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات في الجمعية العامة. |
The President of the Security Council informed the members of the Council that he had received a letter from the President of the General Assembly, stating that the same candidate had received an absolute majority of the votes in the General Assembly. | UN | وأبلغ رئيس مجلس الأمن أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة يذكر فيها أن نفس المرشحة حصلت على الأغلبية المطلقة من الأصوات في الجمعية العامة. |
However, a friend who assists the author received a letter from the Attorney-General on 27 November 2008 requesting him to provide a figure of how much compensation the author would settle for. | UN | غير أن صديقاً يساعد صاحب البلاغ تلقى رسالة من المدعي العام في 27 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008 يطلب فيها تزويده بحجم المبلغ الذي يقبل به صاحب البلاغ تعويضاً له. |
I have received a letter from the President of the Security Council, which reads: | UN | وقد تلقيت رسالة من رئيس مجلس الأمن، نصها كما يلي: |
Finally, I received a letter from the Economic Community of Central African States indicating that its member countries were willing to provide certain capacities to the Mission. | UN | وأخيرا، تلقيت رسالة من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا تبلغني برغبة أعضائها في تزويد البعثة ببعض القدرات. |
I have also received a letter from the President of the Security Council, which reads: | UN | كما أنني تلقيت رسالة من رئيس مجلس الأمن نصها كما يلي: |
Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that he has received a letter dated 17 January 1997 from the Permanent Representative of the Republic of Korea to the United Nations, stating that Mr. Do Hoon Lee, Mr. In Chul Kim and Mr. Chae Hyun Shin have been appointed alternate representatives of the Republic of Korea on the Security Council. | UN | وفقا للمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام اﻹبلاغ بأنه قد تسلم رسالة مؤرخة ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ من الممثل الدائم لجمهورية كوريا لدى اﻷمم المتحدة يذكر فيها أن السيد دو هون لي، والسيد إن شول كيم والسيد شاي هيون شين قد عينوا ممثلين مناوبين لجمهورية كوريا لدى مجلس اﻷمن. |
Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that he has received a letter dated 30 August 1994 from the Permanent Representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the United Nations, stating that Ms. Rachel Aron has been appointed alternate representative of the United Kingdom on the Security Council. | UN | عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام اﻹفادة بأنه قد تسلم رسالة مؤرخة ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤ واردة من الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية لدى اﻷمم المتحدة، يفيد فيها بتعيين السيدة راشيل آرون ممثلة مناوبة للمملكة المتحدة في مجلس اﻷمن. |
Last Tuesday, the Secretariat informed us that it had received a letter from the Chargé d'Affaires ad interim of the Permanent Mission of the Democratic Republic of the Congo informing it that his delegation would not be in a position to assume the presidency of the Conference. | UN | وفي يوم الثلاثاء الماضي، أحاطتنا الأمانة العامة علما بأنها تلقت رسالة من القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تفيد بأن وفدها ليس في وضع يسمح له بتولي رئاسة المؤتمر. |
In June 1993, she received a letter from her husband through a cousin in Belgium. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٣، تلقت رسالة من زوجها بواسطة قريب لها يقيم في بلجيكا. |
11. The Chairperson recalled that he had received a letter dated 17 August 2006 in which Sweden requested an invitation to membership in the Sierra Leone country-specific configuration of the Commission. | UN | 11 - الرئيس: ذكرَّ بأنه تلقي رسالة مؤرخة 17 آب/ أغسطس 2006 طلبت فيها السويد دعوتها إلى عضوية لجنة بناء السلام المخصصة لسيراليون. |
He submitted another petition stating why he could not take part in the December 2008 call-up and received a letter on 18 August 2008, indicating again that he could not be exempted from military service. | UN | وقدم صاحب البلاغ التماساً آخر ذكر فيه سبب عدم تمكنه من الالتحاق بالخدمة العسكرية في كانون الأول/ديسمبر 2008، وتلقى رسالة في 18 آب/ أغسطس 2008 توضح من جديد أنه لا يمكن إعفاءه من الخدمة العسكرية. |
Mr Hunter you received a letter from the deceased summoning you to the public house, The Stag? | Open Subtitles | سيد هنتر, لقد استلمت رسالة من الضحية يستدعيك الى الحانة ؟ |
I received a letter just this morning. | Open Subtitles | لقد إستلمت رسالة هذا الصباح |
I received a letter yesterday. | Open Subtitles | إستلمتُ رسالة بالأمس |
Inspector-chief, this morning I received a letter of M. Blunt. | Open Subtitles | رئيس المفتشين، لقد تلقيت خطاباً هذا الصباح من السيد "بلانـت" |
I received a letter from Mr. Owen asking me to join his house party and claiming friendship with a very old and dear friend of mine who was also to be here. | Open Subtitles | تلقيت رساله من مستر أوين .. يسألنى الحضور لحفله فى منزله و إدعى أنه صديق ... ... لصديق قديم و عزيز علىَ جدا |
We just received a letter from Henan Province | Open Subtitles | لقد تلقينا خطاباً من "مقاطعة "هينان |
I received a letter from someone who claimed she was Min Seo Yeon's friend. She asked me not look for the child. That she'll raise her well. | Open Subtitles | وصلتنى رسالة من صديقة اسمها مين سيو يون وانها ستقوم بتربيتها بشكل جيد |
In August I received a letter from the Prime Minister requesting the United Nations to provide electoral assistance to Côte d'Ivoire. | UN | وفي آب/أغسطس، استلمتُ رسالة من رئيس الوزراء يطلب فيها من الأمم المتحدة أن تقدم المساعدة الانتخابية إلى كوت ديفوار. |
On 17 July, I received a letter from the Government of the Democratic Republic of the Congo refuting the allegations made by Rwanda. | UN | وفي 17 تموز/يوليه، تلقيتُ رسالة من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تدحض فيها ادعاءات رواندا. |