"received by member states" - Translation from English to Arabic

    • الواردة من الدول الأعضاء
        
    • ترد من الدول اﻷعضاء
        
    The report includes country information on family policy based upon submissions received by Member States. UN ويتضمن التقرير المعلومات القطرية بشأن السياسات المتصلة بالأسرة على أساس الردود الواردة من الدول الأعضاء.
    148. Additional responses received by Member States are set out in annex IV to the present report. UN 148 - وترد الردود الإضافية الواردة من الدول الأعضاء في المرفق الرابع لهذا التقرير.
    * Late submission to incorporate comments received by Member States. UN * تأخر تقديم التقرير لإدراج التعليقات الواردة من الدول الأعضاء.
    72. The present report has provided country information on family policy based upon submissions received by Member States. UN 72 - ويوفر هذا التقرير معلومات قطرية عن السياسات الأسرية مستمدة من التقارير الواردة من الدول الأعضاء.
    (iv) Annually circulate the reports on military expenditures as received by Member States together with a list of States that have not participated in the annual reporting. UN ' ٤ ' أن يعمم سنويا التقارير المتعلقة بالنفقات العسكرية، كما ترد من الدول اﻷعضاء مع قائمة بالدول التي لم تشارك في اﻹبلاغ السنوي.
    Contributions received by Member States UN ثانيا - المساهمات الواردة من الدول الأعضاء
    II. Contributions received by Member States UN ثانياً - المساهمات الواردة من الدول الأعضاء
    34. The information received by Member States could provide the opportunity for further discussion of potential problems that could arise from a narrow definition of preparation of the offence. UN 34- والمعلومات الواردة من الدول الأعضاء يمكن أن تتيح الفرصة لمواصلة مناقشة المشاكل المحتملة التي يمكن أن تنشأ نتيجة للتعريف الضيق لمفهوم التحضير للجرم.
    The view was expressed that, after circulation at the national level, the draft document should be modified according to the comments received by Member States. UN 126- وأُعرب عن رأي مفاده أن مشروع الوثيقة، بعد تعميمه على الصعيد الوطني، ينبغي أن يعدَّل تبعا للتعليقات الواردة من الدول الأعضاء.
    29. The information received by Member States could provide the opportunity for further discussion of potential problems that could arise from a narrow definition of preparation of the offence. UN 29- والمعلومات الواردة من الدول الأعضاء يمكن أن تتيح ا لفرصة لمواصلة مناقشة المشاكل المحتملة التي يمكن أن تنشأ نتيجة للتعريف الضيق للتحضير لارتكاب الجرم.
    Accordingly, the UNCTAD secretariat prepared the revised version of the Model Law on Competition on the basis of written contributions received by Member States in 2010, which were complemented by research carried out by the UNCTAD secretariat with support from academia and practitioners. UN وعليه، أعدت أمانة الأونكتاد النسخة المنقحة من القانون النموذجي بشأن المنافسة استناداً إلى المساهمات الخطية الواردة من الدول الأعضاء في عام 2010 والتي استُكملت ببحوث أجرتها أمانة الأونكتاد بدعم من الأوساط الأكاديمية والممارسين.
    The present report is based on information and submissions received by Member States and entities of the United Nations system. UN ويستند هذا التقرير إلى المعلومات والتقارير الواردة من الدول الأعضاء() والكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة().
    2. Information received by Member States and international organizations as at 24 November 2000 is contained in the note by the Secretariat of 27 November 2000 (A/AC.105/751). UN 2- وتتضمن مذكرة الأمانة العامة (A/AC.105/751) المؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المعلومات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية حتى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    2. Information received by Member States and international organizations as at 24 November 2000 is contained in the note by the Secretariat of 27 November 2000 (A/AC.105/751). UN 2- وتتضمن مذكرة الأمانـة العامـة (A/AC.105/751) المؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المعلومات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية حتى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    2. Information received by Member States and international organizations as at 22 February 2001 is contained in the note by the Secretariat of 27 November 2000 and addenda (A/AC.105/751 and Adds.1 and 2). UN 2- وترد المعلومات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية حتى 22 شباط/فبراير 2001 في مذكرة من الأمانة العامة مؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبـر 2000 وفي اضافتيـن لها A/AC.105/751) و Add.1 و (Add.2.
    2. Information received by Member States as at 30 November 2000 is contained in the note by the Secretariat of 4 December 2000 (A/AC.105/752). UN 2- وترد المعلومات الواردة من الدول الأعضاء حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في مذكرة الأمانة المؤرخة 4 كانون الأول/ديسمبر 2000 (A/AC.105/752).
    Only Colombia and Guatemala provided negative responses. The information received by Member States on these matters could provide the opportunity for further discussion on potential financial and technical problems likely to be encountered, in particular by developing countries seeking to implement measures ensuring the security and control of documents. UN 45- ويمكن للمعلومات الواردة من الدول الأعضاء بشأن هذه المسائل أن تتيح فرصة للمزيد من النقاش عن المشاكل المالية والتقنية التي يحتمل مواجهتها، وخصوصا في البلدان النامية الساعية إلى تنفيذ المعايير التي تكفل أمن الوثائق ومراقبتها.
    54. The information received by Member States on these matters could provide the opportunity for further discussion on potential financial and technical problems likely to be encountered, in particular by developing countries seeking to implement measures ensuring the security and control of documents. UN 54- ويمكن للمعلومات الواردة من الدول الأعضاء بشأن هذه المسائل أن تشكّل فرصة للمزيد من النقاش عن المشاكل المالية والتقنية التي يحتمل مواجهتها لا سيما في البلدان النامية الساعية إلى تنفيذ المعايير التي تكفل أمن الوثائق ومراقبتها.
    2. Considering that the limited number of replies received by Member States at the time of the preparation of the documentation for the Congress did not allow the drafting of a substantive report, it was decided to report to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its fourteenth session. UN 2 - ونظراً إلى أن العدد المحدود من الردود الواردة من الدول الأعضاء وقت إعداد وثائق المؤتمر لم يسمح بوضع تقرير موضوعي، فقد تقرَّر تقديم تقرير إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الرابعة عشرة.
    39. Once these guidelines are adopted, the Secretary-General should prepare an annual progress report on the implementation of the guidelines for consolidation of peace through practical disarmament measures on the basis of information received by Member States. UN ٣٩ - متى اعتمدت هذه المبادئ التوجيهية، ينبغي لﻷمين العام أن يعد تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ هذه المبادئ من أجل تعزيز السلام عن طريق تدابير عملية لنزع السلاح على أساس المعلومات التي ترد من الدول اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more