"received by the committee" - Translation from English to Arabic

    • التي تلقتها اللجنة
        
    • التي تتلقاها اللجنة
        
    • الواردة إلى اللجنة
        
    • تتلق اللجنة
        
    • ترد إلى اللجنة
        
    • تتسلم اللجنة
        
    • ترد الى اللجنة
        
    • التي وردت إلى اللجنة
        
    • ولا تتلقى اللجنة
        
    • التي استلمتها اللجنة
        
    • تقبل اللجنة
        
    • تلقت اللجنة
        
    • الواردة على اللجنة
        
    • تستلم اللجنة
        
    • الواردة الى اللجنة
        
    Documents received by the Committee at its forty-sixth and UN الوثائق التي تلقتها اللجنة في دورتيها السادسة واﻷربعين
    Documents received by the Committee at its forty-sixth and UN الوثائق التي تلقتها اللجنة في دورتيها السادسة واﻷربعين
    The information received by the Committee is included in paragraph 212 below under operational costs. UN وترد المعلومات التي تلقتها اللجنة في الفقرة 212 أدناه في إطار التكاليف التشغيلية.
    This is an exceptional measure due to the large number of reports received by the Committee every year. UN ويُعتبر هذا الإجراء بمثابة الإجراء الاستثنائي يعود سببه إلى كثرة التقارير التي تتلقاها اللجنة كل سنة.
    The Secretary-General shall maintain a permanent register of all communications received by the Committee under article 21 of the Convention. UN يحتفظ الأمين العام بسجل دائم تقيد فيه جميع البلاغات الواردة إلى اللجنة بموجب المادة 21 من الاتفاقية.
    The report then examines the information received by the Committee during its visit to Gaza. UN ثم يتناول التقرير المعلومات التي تلقتها اللجنة خلال زيارتها إلى غزة.
    Documents received by the Committee at its seventy-sixth and seventy-seventh sessions in conformity with article 15 of the Convention UN الوثائق التي تلقتها اللجنة في دورتيها السادسة والسبعين والسابعة والسبعين طبقاً لأحكام المادة 15 من الاتفاقية
    Documents received by the Committee at its sixtieth and sixtyfirst sessions in conformity with article 15 of the Convention UN الوثائق التي تلقتها اللجنة في دورتيها الستين والحادية والستين طبقاً لأحكام المادة 15 من الاتفاقية
    DOCUMENTS received by the Committee AT ITS FIFTYSIXTH UN الوثائق التي تلقتها اللجنة في دورتيها السادسة والخمسين والسابعة والخمسين
    DOCUMENTS received by the Committee AT ITS FIFTYSIXTH AND FIFTYSEVENTH SESSIONS IN CONFORMITY WITH ARTICLE 15 OF THE CONVENTION UN الوثائق التي تلقتها اللجنة في دورتيها السادسة والخمسين والسابعة والخمسين وفقا لأحكام المادة 15 من الاتفاقية
    She also noted that very few communications received by the Committee had been ruled inadmissible on the grounds of being frivolous or vexatious. UN ولاحظت أيضا أن قلة قليلة جدا من الرسائل التي تلقتها اللجنة حكمت بعدم جواز قبولها لتفاهتها أو لافتعالها.
    Information received by the Committee also states that journalists have been targeted by the Taliban, other anti-Government groups, and criminal gangs and warlords. UN وتفيد المعلومات التي تتلقاها اللجنة بشكل منتظم أيضاً باستهداف حركة الطالبان وغيرها من الجماعات المناهضة للحكومة، والعصابات الإجرامية وأمراء الحرب للصحفيين.
    This is an exceptional measure owing to the large number of reports received by the Committee every year. UN وهذا إجراء استثنائي نظراً للعدد الكبير من التقارير التي تتلقاها اللجنة سنوياً.
    This is an exceptional measure due to the large number of reports received by the Committee every year. UN وهذا إجراء استثنائي مرده العدد الكبير من التقارير التي تتلقاها اللجنة كل سنة.
    According to information received by the Committee, that had only happened in two out of eight cases. UN وأضافت أن المعلومات الواردة إلى اللجنة تفيد بأن هذا لم يحدث سوى في حالتين اثنتين من ثماني حالات.
    The Secretary-General shall maintain a permanent register of all communications received by the Committee under article 41 of the Covenant. UN يحتفظ الأمين العام بسجل دائم بجميع البلاغات الواردة إلى اللجنة بموجب المادة 41 من العهد.
    During the reporting period, no such request was received by the Committee. UN ولم تتلق اللجنة أي طلب كهذا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In this connection, however, no requests were received by the Committee either to remove the names of individuals on the consolidated travel-ban and assets-freeze lists or for exemptions to the targeted sanctions. UN على أنه لم ترد إلى اللجنة في هذا الصدد أي طلبات سواء لرفع أسماء أشخاص مدرجين في القوائم الموحدة لمنع السفر وتجميد الأصول أم للإعفاء من الجزاءات المحددة الهدف.
    No communication shall be received by the Committee if it concerns a State Party to the Convention that is not a party to this Protocol. UN ولن تتسلم اللجنة أي رسالة إذا كانت تتعلق بدولة طرف في الاتفاقية وليست طرفا في هذا البروتوكول.
    During the period under review, no information as requested by paragraph 14 of the guidelines has been received by the Committee. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم ترد الى اللجنة أي معلومات تنص عليها الفقرة ١٤ من المبادئ التوجيهية.
    The delegation should also clarify whether a person could indeed be detained by the military for up to five days before an arraigo order was even sought, as indicated in reports received by the Committee. UN ويتعين على الوفد أيضا أن يوضح إذا كان يمكن للجيش أن يحتجز شخصا لمدة تصل إلى خمسة أيام قبل إصدار أمر أرايغو، كما هو مبين في التقارير التي وردت إلى اللجنة.
    No communication shall be received by the Committee if it concerns a State Party which has not made such a declaration. UN ولا تتلقى اللجنة أية رسالة إذا تعلقت بدولة طرف لم تصدر هذا الإعلان.
    Documents received by the Committee at its fifty-second and UN الوثائق التي استلمتها اللجنة في دورتيها الثانية والخمسين
    3. No communication shall be received by the Committee if it: UN 3 - لا تقبل اللجنة أية رسالة إذا:
    All Turkish Cypriot cases were received by the Committee several months ago. UN وقد تلقت اللجنة منذ عدة أشهر، جميع القضايا الخاصة بالقبارصة اﻷتراك.
    5. Communications, information and requests received by the Committee. UN 5- البلاغات والمعلومات والطلبات الواردة على اللجنة.
    No response to this request was received by the Committee. UN ولم تستلم اللجنة رداً على طلبها.
    A. Reports received by the Committee . 688 107 UN التقارير الواردة الى اللجنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more