"received by the united nations" - Translation from English to Arabic

    • التي تتلقاها اﻷمم المتحدة
        
    • وردت الى
        
    • التي استلمتها منظمة اﻷمم المتحدة
        
    • التي تلقتها الأمم المتحدة
        
    • تلقت الأمم المتحدة
        
    • تلقتها قوات اﻷمم المتحدة
        
    • وردت إلى الأمم المتحدة
        
    • تتلق الأمم المتحدة
        
    The increasing number of inquiries received by the United Nations from Member States with respect to IMIS confirms the interest arising worldwide from the United Nations experience. UN والزيادة في عدد الاستفسارات التي تتلقاها اﻷمم المتحدة من الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالنظام إنما تؤكد الاهتمام الذي تثيره على نطاق العالم تجربة اﻷمم المتحدة.
    The United Nations and the Foundation understand that funds received by the United Nations from the Foundation are intended to supplement the regular, assessed or voluntary funded programmes of the United Nations, its departments, funds, programmes and specialized agencies. UN وتفهم اﻷمم المتحدة والمؤسسة أن اﻷموال التي تتلقاها اﻷمم المتحدة من المؤسسة يقصد بها استكمال برامج اﻷمم المتحدة العادية أو المحملة على الدول اﻷعضاء أو الممولة من التبرعات وإداراتها وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة؛
    The Secretary-General of the United Nations presents his compliments to the President of the Security Council and, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993) of 31 March 1993, has the honour to bring to his attention further information received by the United Nations Protection Force (UNPROFOR) regarding apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina. UN يهدي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تحياته الى رئيس مجلس اﻷمن ويتشرف، وفقا ﻷحكام الفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣، بأن يبلغه معلومات أخرى وردت الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    Contributions pledged to or received by the United Nations Children's UN فرنك لكسمبرغ التبرعات المعقودة أو التي استلمتها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة
    While the verification of perpetrators has been challenging, some 76 per cent of the reported cases received by the United Nations were attributed to Government forces (the Republican Guard and Central Security Forces) and pro-Government militias in Sana'a, Taiz and Aden. UN وفي حين اتسم التحقق من هوية الجناة بالصعوبة الشديدة، فقد نُسب نحو 76 في المائة من الحالات المبلغ عنها التي تلقتها الأمم المتحدة إلى القوات الحكومية (الحرس الجمهوري وقوات الأمن المركزي) والميليشيات الموالية للحكومة في صنعاء وتعز وعدن.
    36. During the reporting period, 52 allegations of sexual violence were received by the United Nations, of which 49 cases were verified and reported to the Sudanese police. UN 36 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت الأمم المتحدة 52 ادعاء بوقوع أعمال عنف جنسي، جرى التحقق من 49 حالة منها وأبلغت الشرطة السودانية بها.
    The Secretary-General presents his compliments to the President of the Security Council and, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), has the honour to bring to his attention further information received by the United Nations Protection Force (UNPROFOR) regarding apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina. UN يهدي اﻷمين العام تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن ويتشرف، وفقا ﻷحكام الفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، بأن يطلعه على معلومات إضافية تلقتها قوات اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    That report provides an overview of such measures, as received by the United Nations through national submissions. UN ويقدم ذلك التقرير لمحة عامة عن هذه التدابير، بصيغتها التي وردت إلى الأمم المتحدة عن طريق التقارير الوطنية.
    The Secretary-General of the United Nations presents his compliments to the President of the Security Council and, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), has the honour to bring to his attention further information received by the United Nations Protection Force (UNPROFOR) regarding apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina. UN يهدي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تحياته الى رئيس مجلس اﻷمن ويتشرف، وفقا ﻷحكام الفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، بأن يبلغه معلومات أخرى وردت الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    The Secretary-General of the United Nations presents his compliments to the President of the Security Council and, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), has the honour to bring to his attention further information received by the United Nations Protection Force (UNPROFOR) regarding apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina. UN يهــدي اﻷمين العـام لﻷمـم المتحدة تحياته الى رئيس مجلــس اﻷمن ويتشــرف بأن يوافق، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، بمعلومات أخرى وردت الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    Note verbale dated 18 June (S/24900/Add.54) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), further information received by the United Nations Protection Force (UNPROFOR) regarding apparent violations of the ban on military flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina between 14 and 16 June 1993. UN مذكرة شفوية مؤرخة ١٨ حزيران/يونيه (S/24900/Add.54)، موجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، معلومات اضافية وردت الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة بين ١٤ و ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Contributions pledged or received by the United Nations Children's UN التبرعات المعقودة أو التي استلمتها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة
    Contributions pledged to or received by the United Nations UN التبرعات المعقودة أو التي استلمتها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة
    60. Although security challenges and lack of access to large areas of Somalia make it impossible to determine the exact number of schools and hospitals attacked by parties to the conflict, reports received by the United Nations indicate that there have been a total of 84 incidents (72 attacks on schools and 12 attacks on hospitals). UN 60- ومع أن التحديات الأمنية وصعوبة الوصول إلى مناطق كثيرة من الصومال تجعل من المستحيل تحديد عدد المدارس والمشافي التي استهدفتها هجمات الأطراف في النزاع تحديداً دقيقاً، فإن التقارير التي تلقتها الأمم المتحدة تشير إلى وقوع 84 حادثاً (72 هجوماً على مدارس و12 على مشافي).
    As you may be aware, a grant of US$ 1 million has already been received by the United Nations for the fund, and steps have been taken to enable the fund to begin operation as soon as possible. UN وكما تعلمون، فقد تلقت الأمم المتحدة منحة لهذا الصندوق بقيمة مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة وقد اتخذت التدابير اللازمة لتمكين الصندوق من بدء عمله في أقرب وقت ممكن.
    The Secretary-General presents his compliments to the President of the Security Council and, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), has the honour to bring to his attention further information received by the United Nations Protection Force (UNPROFOR) regarding apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina. UN يهدي اﻷمين العام تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن ويتشرف، وفقا ﻷحكام الفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، بأن يطلعه على معلومات إضافية تلقتها قوات اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    In Bebedo, Chocó Department, reports received by the United Nations in June 2007 confirm that the armed forces operating in that area provided children with food in exchange for cleaning and maintaining their weapons. UN وفي بيبيدو، مقاطعة شوكو، تؤكد تقارير وردت إلى الأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2007 أن القوات المسلحة العاملة في تلك المنطقة زودت أطفالا بالغذاء، مقابل استخدامهم في تنظيف وصيانة أسلحتها.
    Regrettably, only 88 national reports on conventional arms were received by the United Nations last year. Furthermore, only 74 national reports on military expenditure were received. UN وللأسف، لم تتلق الأمم المتحدة العام الماضي سوى 88 في المائة من التقارير عن الأسلحة التقليدية، ولم تتلق سوى 74 في المائة من التقارير عن النفقات العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more