"received by the working group" - Translation from English to Arabic

    • التي تلقاها الفريق العامل
        
    • يتلق الفريق العامل
        
    • الواردة إلى الفريق العامل
        
    • تلقاه الفريق العامل
        
    • الواردة بأن
        
    78. The replies received by the Working Group included information from the Government involving 10 children who were born to women who were reported to the Working Group as disappeared. UN 78- واشتملت الردود التي تلقاها الفريق العامل من الحكومة على معلومات تخص 10 أطفال أُبلغ الفريق باختفاء أمهاتهم.
    According to information received by the Working Group, the two monks were arrested on suspicion of having prepared a letter addressed to the United Nations High Commissioner for Human Rights, during her visit to Tibet in September 1998. UN وطبقاً للمعلومات التي تلقاها الفريق العامل فقد تم توقيف هذين الكاهنين للاشتباه بأنهما دبَّجا رسالة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، إبان زيارتها للتيبت في أيلول/سبتمبر 1998.
    Only in five cases was new information received by the Working Group. UN ولم يتلق الفريق العامل معلومات جديدة إلا عن حالات ثلاث منها.
    Despite several reminders, no information has ever been received by the Working Group from the Government on the 21 outstanding cases. UN ولم يتلق الفريق العامل أي معلومات من الحكومة بشأن 21 حالة معلقة، بالرغم من إرساله العديد من الرسائل التذكيرية.
    Reports received by the Working Group confirm that, in fact, up to the date of this report, there has not been one person convicted for the commission of the crime of enforced disappearance. UN وتؤكد التقارير الواردة إلى الفريق العامل على أنه حتى تاريخ هذا التقرير لم تتم، في الواقع، إدانة أي شخص عن ارتكاب جريمة الاختفاء القسري.
    23. In accordance with the directive received by the Working Group to reduce the length of the annual report, the following new format has been adopted for the present report: UN 23- وعملاً بالتوجيه الذي تلقاه الفريق العامل بتقليص طول تقريره السنوي، تم اعتماد الشكل الجديد التالي لهذا التقرير:
    14. Many of the other cases received by the Working Group were referred back to the sources as they lacked one or more elements required by the Working Group for their transmission, or because it was not clear whether they fell within the Working Group's mandate; other cases were considered inadmissible within the context of that mandate. UN ٤١- وأحيل عدد كبير من الحالات اﻷخرى التي تلقاها الفريق العامل مرة أخرى إلى مصادر المعلومات نظراً لعدم استيفائها عنصراً أو أكثر من العناصر التي يقتضيها الفريق العامل ﻹحالتها، أو ﻷنه لم يكن من الواضح ما إذا كانت تقع ضمن ولاية الفريق العامل؛ واعتبرت حالات أخرى غير مقبولة في سياق تلك الولاية.
    17. Many of the other cases received by the Working Group were referred back to the sources as they lacked one or more elements required by the Working Group for their transmission, or because it was not clear whether they fell within the Working Group's mandate. UN وأعيد عدد كبير من الحالات الأخرى التي تلقاها الفريق العامل إلى مصادر المعلومات نظرا لعدم استيفائها عنصرا أو أكثر من العناصر التي يتطلب الفريق العامل توفرها لإحالتها، أو لأن أمر وقوعها ضمن ولاية الفريق العامل لم يكن واضحاُ.
    286. Reports received by the Working Group indicate that the phenomenon of disappearance is much more widespread than would be assumed given the number of cases received to date. UN 286- وتبين التقارير التي تلقاها الفريق العامل أن ظاهرة الاختفاء أوسع انتشاراً مما قد يتبادر إلى الذهن بالنظر إلى عدد الحالات التي تلقاها الفريق إلى حد الآن.
    13. According to the information received by the Working Group, Xu Wenli, who had previously been arrested in 1998 for acts of peaceful disobedience against the Government, was detained again on 30 November 1998. UN 13- وأفادت المعلومات التي تلقاها الفريق العامل أن سيو فنلي، الذي سبق أن اعتقل في عام 1998 بتهمة عصيانه السلمي ضد الحكومة، احتجز مجدداً في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    132. During the period under review, the Government replied to reports received by the Working Group during 1996 that there was an emerging pattern of disappearances in Tibet which consisted in “recurrent detention”, where a person is taken into custody for a few days or hours, then released, and the process repeated several days later. UN ٢٣١- وخلال الفترة قيد الاستعراض ردت الحكومة على التقارير التي تلقاها الفريق العامل خلال عام ٦٩٩١ والتي أشارت إلى ظهور نمط جديد للاختفاءات في التيبت يتمثل في " الاحتجاز المتكرر " حيث يحتجز الشخص عدة أيام أو ساعات ثم يفرج عنه وتكرر العملية بعد عدة أيام.
    208. According to information received by the Working Group, although there has recently been a decrease in incidents of police excesses in the Punjab, including disappearances, human rights workers and activists are said to continue to be subjected to threats and abuses by members of the security forces, including disappearance. UN ٨٠٢- وأفادت المعلومات التي تلقاها الفريق العامل أنه رغم حدوث تناقص في عدد اﻷحداث التي ارتكبت فيها الشركة تجاوزات في اﻵونة اﻷخيرة في البنجاب، بما في ذلك حالات الاختفاء، يقال إن العاملين والنشطاء في مجال حقوق اﻹنسان ما زالوا يتعرضون لتهديدات واساءات من جانب أفراد قوات اﻷمن، بما في ذلك حالات اختفاء.
    113. Despite a number of reminders, no information has ever been received by the Working Group from the Government regarding these cases. UN ٣١١- وعلى الرغم من توجيه رسائل تذكير عديدة، لم يتلق الفريق العامل أية معلومات من الحكومة فيما يتعلق بهذه الحالات.
    Despite several reminders, no information has ever been received by the Working Group from the Government on these outstanding cases. UN 106- ولم يتلق الفريق العامل أية معلومات من الحكومة عن الحالات المعلقة بالرغم من رسائل التذكير العديدة الموجهة.
    Despite a number of reminders, no information has ever been received by the Working Group from the Government regarding the 52 outstanding cases. UN ولم يتلق الفريق العامل أي معلومات من الحكومة بشأن الحالات ال52 المعلقة برغم ما وجهه إليها من رسائل التذكير.
    Despite several reminders, no information has ever been received by the Working Group from the Government on the two outstanding cases. UN 185- ولم يتلق الفريق العامل أي معلومات من الحكومة بشأن الحالتين المعلقتين بالرغم من إرساله العديد من الرسائل التذكيرية.
    Despite several reminders, no information has ever been received by the Working Group from the Government on the six outstanding cases. UN ولم يتلق الفريق العامل قط معلومات من الحكومة بشأن الحالات الست المعلقة، بالرغم من إرسال عدة رسائل تذكير.
    The Government did not respond to the communication, nor has any request for an extension been received by the Working Group. UN ولم يتلق الفريق العامل رد الحكومة على البلاغ أو أي طلب لتمديد المهلة المحددة للرد.
    - Consider and forward to the existing Sanctions Committees, bearing in mind their respective mandates and paragraphs 9 of resolution 1612 (2005) and 5 (c) of resolution 1539 (2004), relevant information received by the Working Group and its conclusions thereon, in particular on issues of concern, including the views requested from the Working Group upon request of the existing Sanctions Committees UN - النظر في المعلومات ذات الصلة الواردة إلى الفريق العامل واستنتاجاته بشأنها، ولا سيما المعلومات المتعلقة بالمسائل التي تهمه، بما في ذلك الآراء المطلوبة من الفريق العامل بناء على طلب لجان الجزاءات القائمة وإحالتها إلى لجان الجزاءات، مع مراعاة ولاية كل منها والفقرة 9 من القرار 1612 (2005) والفقرة 5 (ج) من القرار 1539 (2004)
    - Consider and forward to the existing Sanctions Committees, bearing in mind their respective mandates and paragraphs 9 of resolution 1612 (2005) and 5 (c) of resolution 1539 (2004), relevant information received by the Working Group and its conclusions thereon, in particular on issues of concern, including the views requested from the Working Group upon request of the existing Sanctions Committees UN - النظر في المعلومات ذات الصلة الواردة إلى الفريق العامل واستنتاجاته بشأنها، ولا سيما المعلومات المتعلقة بالمسائل التي تهمه، بما في ذلك الآراء المطلوبة من الفريق العامل بناء على طلب لجان الجزاءات القائمة وإحالتها إلى لجان الجزاءات، مع مراعاة ولاية كل منها والفقرة 9 من القرار 1612 (2005) والفقرة 5 (ج) من القرار 1539 (2004)
    Where the issue of impunity is concerned, mention is made of the reports received by the Working Group that alleged perpetrators of serious violations of human rights are at large, have not been investigated or convicted, and in some cases occupy public functions. UN ففيما يتعلق بمسألة الإفلات من العقاب، يشير هذا الفصل إلى ما تلقاه الفريق العامل من تقارير تفيد أن أشخاصاً يُنسب إليهم ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان هم أحرار طلقاء لم يحقَّق معهم ولم يدانوا، بل ما زالوا يشغلون في بعض الحالات مناصب عامة.
    5. According to the information received by the Working Group, Mr. Lapiro de Mbanga was first held in Mbanga's central prison and then transferred to Nkongsamba prison to be present for the handing down of the decision in June 2008. UN 5- وتفيد المعلومات الواردة بأن السيد لابيرو دي مبانغا احتُجز بداية في سجن مبانغا المركزي قبل نقله إلى سجن نكونغسامبا ليُحاكم في حزيران/يونيه 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more