Persons were said to have received death threats from State officials in Brazil, Colombia, Peru and Venezuela. | UN | وذُكِر أن هؤلاء الأشخاص تلقوا تهديدات بالقتل من موظفين حكوميين في البرازيل وبيرو وفنزويلا وكولومبيا. |
Both lawyers and their families allegedly received death threats. | UN | وقيل إن هذين المحاميين وأسرتيهما تلقوا تهديدات بالقتل. |
According to his accomplices, the author never mentioned that he had received death threats. | UN | ووفقاً لشركائه، فإنه لم يذكر أبداً أنه تلقى تهديدات بالقتل. |
According to the author, his father had received death threats prior to his assassination. | UN | ويفيد صاحب البلاغ بأن والده تلقى تهديدات بالقتل قبل اغتياله. |
Through her husband, counsel learned that upon her return to Pakistan, she received death threats and went into hiding. | UN | وبعد عودتها إلى باكستان، علم المحامي من زوجها أنها تلقت تهديدات بالقتل واضطُرت للاختباء. |
Such acts should not constitute criminal offences, if only to avoid journalists feeling obliged thereby to exercise a form of selfcensorship, particularly since journalists who had reported cases of corruption, drug trafficking or murders connected to those activities had received death threats. | UN | وأضاف أنه قد يكون من المحبذ ألا تعتبر هذه الأعمال جرائم جنائية، على الأقل لتفادي أن يحث ذلك الصحفيين على ممارسة شكل من أشكال الرقابة الذاتية، خاصة أن بعض الصحفيين الذين أبلغوا عن أعمال الفساد أو الاتجار بالمخدرات أو الاغتيال المرتبط بهذه الممارسات قد تعرضوا للتهديد بالموت. |
Prior to the closure, members of staff received death threats and were subjected to other forms of intimidation. | UN | وكان بعض أعضاء هذه المنظمة، قبل إغلاقها، قد تلقوا تهديدات بالقتل وتعرضوا لأنواع أخرى من المضايقة. |
Some commissioners allegedly have received death threats. | UN | ويزعم أن بعض أعضاء اللجنة قد تلقوا تهديدات بالقتل. |
According to the information received by the two Special Rapporteurs, staff from the magazine had received death threats on previous occasions. | UN | ووفقاً للمعلومات التي تلقتها المقررتان الخاصتان فإن موظفي المجلة كانوا قد تلقوا تهديدات بالقتل في مناسبات سابقة. |
Firstly, they had received death threats and anonymous letters warning them not to report the cases. | UN | أولاً، لأنهم تلقوا تهديدات بالقتل ورسائل من جهات مجهولة تحذرهم من عدم التبليغ عن الحالات. |
While the investigation was still ongoing, the author claims to have received death threats. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أنه تلقى تهديدات بالقتل بينما كان التحقيق جارياً. |
According to the author, his father had received death threats prior to his assassination. | UN | ويفيد صاحب البلاغ بأن والده تلقى تهديدات بالقتل قبل اغتياله. |
While the investigation was still ongoing, the author claims to have received death threats. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أنه تلقى تهديدات بالقتل بينما كان التحقيق جارياً. |
It was alleged that the judge had received death threats from the President of the Upper Tribunal of the State of Tabasco, Javier López y Conde. | UN | وادعي بأن القاضي كان قد تلقى تهديدات بالقتل من رئيس المحكمة العليا في ولاية توباسكو، خافيير لوبيس إيكوندي. |
She received death threats and was allegedly threatened with expulsion from the community if she continued to interact with human rights groups. | UN | وقد تلقت تهديدات بالقتل وتدعي بأنها هُددت بالطرد من مجتمعها المحلي إذا لم تتوقف عن التعامل مع المجموعات المعنية بحقوق الإنسان. |
On 8 November and 8 December 2010, the complainant informed the Toulouse police that he had received death threats by electronic mail via his website. | UN | ففي 8 تشرين الثاني/نوفمبر و8 كانون الأول/ديسمبر 2010، قدّم صاحب البلاغ إلى شرطة تولوز شكوى لتعرضه للتهديد بالموت برسالة إلكترونية عبر موقعه على الإنترنت. |
He urges the Government to take measures to protect persons who have received death threats. | UN | وهو يحث الحكومة على اعتماد تدابير لحماية اﻷشخاص الذين تلقوا تهديدات بالموت. |
He received death threats on a number of occasions. | UN | وقد تلقى تهديدات بالموت في عدد من المناسبات. |
Reportedly, Mr. Mansoor and his lawyer have received death threats via Facebook and Twitter. | UN | وتفيد التقارير، أن السيد منصور ومحاميه تلقيا تهديدات بالقتل في فيسبوك وتويتر. |
Most of the women on whose behalf the Special Rapporteur took action were women who received death threats or who were killed in attacks or killings by security forces of the State or by paramilitary groups. | UN | ومعظم النساء اللاتي تدخلت المقررة الخاصة بالنيابة عنهن، هن من النساء اللاتي تلقين تهديدات بالقتل أو اللاتي قُتِلن فعلا في اعتداءات أو جرائم قتل ارتكبتها قوات الأمن التابعة للدولة أو مجموعات شبه عسكرية. |
Six other persons were said to have received death threats. | UN | ويزعم بالاضافة الى ذلك أن ستة أشخاص آخرين قد تعرضوا لتهديدات بالقتل. |
The Public Prosecutor would have reacted differently had a public figure received death threats; the alleged offender would have very likely been arrested immediately and the public figure would have had police protection until the arrest. | UN | ولو كان من تلقى التهديدات بالقتل شخصية عامة، لتصرف المدعي العام على نحو مختلف. ومن المرجح جدا أنه كان سيلقى القبض فورا على المجرم المزعوم، ولكانت الشرطة قامت بحماية الشخصية العامة إلى حين القبض عليه. |
On 25 July 2005 he was transferred to Colina II prison as a protective measure, having received death threats from inmates of the former facility, as he stated in his intake interview, for having murdered a drug dealer in Pudahuel municipality. | UN | وفي 25 تموز/يوليه 2005، نقل إلى سجن كولينا الثاني لضمان سلامته الشخصية بعد أن تلقى تهديداً بالقتل من سجناء آخرين بسبب قتله تاجر مخدرات في بلدية بوداهويل، حسب ما ذَكَر في مقابلة شخصية بعد وصوله إلى السجن. |
The Ministry of the Interior and, in particular, its subdivision on combating organized crime were giving high priority to the protection of journalists who received death threats or were exposed to other forms of violence. | UN | وتولي وزارة الداخلية، بصفة خاصة الشعبة الفرعية المنوطة بمحاربة الجريمة المنظمة، أولوية كبيرة لحماية الصحفيين الذين يتلقون تهديدات بالقتل أو يتعرضون لأي شكل آخر من أشكال العنف. |
4.5 In his intake interview in Los Andes he stated that he " received death threats in other facilities and that there is a price on his head, since he killed a dealer and abducted his daughter in a drug snatch " . | UN | 4-5 وأثناء المقابلة الشخصية مع صاحب البلاغ عند وصوله إلى سجن لوس أندس، أعلن هذا الأخير " أنه مهدد بالقتل في السجون الأخرى وأنه أُعلن عن مكافاة لمن يستطيع قتله لأنه قتل تاجر مخدرات واختطف ابنته أثناء عملية جرت بين تجار مخدرات " . |
Moreover, concern was expressed about Gloria Eyzaguirre and Jaime Buitrago, two journalists who received death threats on 13 April 2000 and a bomb threat at work. | UN | وعلاوة على ذلك، أعرب عن القلق بشأن غلوريا إيزاغيري وخايمي بويتراغو وهما صحفيان تعرضا لتهديدات بالموت في 13 نيسان/أبريل 2000 وتهديدات بتفجير قنبلة في مكان العمل. |