"received information from" - Translation from English to Arabic

    • تلقت معلومات من
        
    • تلقى معلومات من
        
    • تتلقى معلومات من
        
    • تلقت بلاغات من
        
    It also heard an oral representation by the Permanent Representative of Tajikistan and received information from the Secretariat. UN واستمعت اللجنة كذلك إلى بيان شفوي من الممثل الدائم لطاجيكستان، كما تلقت معلومات من اﻷمانة العامة.
    Given the legitimacy that CICIG has constructed in Guatemala, it has received information from numerous sources, which has permitted progress in mapping the clandestine structures that are at the centre of its mandate. UN وبالنظر إلى الشرعية التي بنتها اللجنة في غواتيمالا، فقد تلقت معلومات من مصادر عدة، مما أفسح المجال أمام إحراز تقدم في تحديد مواقع الأجهزة السرية التي تدخل في صميم ولايتها.
    At the time of writing, the JIU secretariat had received information from 19 organizations. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كانت أمانة وحدة التفتيش المشتركة قد تلقت معلومات من 19 مؤسسة.
    He also received information from governmental sources, United Nations agencies and programmes and non-governmental organizations. UN كما تلقى معلومات من مصادر حكومية ووكالات وبرامج تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية.
    However, the Panel received information from one Ugandan customs post at the border between the Democratic Republic of the Congo and Uganda. UN بيد أن الفريق تلقى معلومات من أحد مراكز الجمارك الأوغندية على الحدود الفاصلة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا.
    In many instances, the Secretariat has also received information from authors to the effect that the Committee's Views had not been implemented. UN وقد كانت اﻷمانة العامة في أحيان كثيرة تتلقى معلومات من أصحاب الرسائل تفيد أن آراء اللجنة لم توضع موضع التنفيذ.
    :: Paragraph 33: The Mission received reports from parties outside Syria indicating that the number of detainees was 16,237. It also received information from the opposition inside the country that the number of detainees was 12,005. UN :: الفقرة 33: " تلقت البعثة بلاغات من جهات خارج سورية تفيد بأن عدد المعتقلين بلغ 237 16 كما تلقت بلاغات من المعارضة الداخلية تفيد بأن عدد المعتقلين يبلغ 005 12.
    I've received information from my sources confirming that Karakurt is in-country. Open Subtitles لقد تلقت معلومات من مصادري مؤكدا أن كاراكورت هو داخل البلد.
    :: In paragraph 124, the mission states that it received information from the national armed forces of Côte d'Ivoire, provided by the deputy of Blolequin, who is said to have informed them of cases of looting and desecration of a cemetery in that district. UN :: وفي الفقرة 124، تؤكد البعثة أنها تلقت معلومات من القوات المسلحة الوطنية نقلها نائب بلدة بلولوكان الذي أبلغهم بوقوع عمليات سلب ونهب ونبش للقبور في تلك البلدة.
    During its visit to Damascus, the Special Committee received information from the Syrian authorities and met with a number of individuals who are originally from the occupied Syrian Arab Golan. UN وفي أثناء زيارة اللجنة الخاصة إلى دمشـق، تلقت معلومات من السلطات السورية واجتمعت بعدد من الأفراد الذين ينتمون أصلا إلى الجولان العربي السوري المحتل.
    During its visit to Damascus, the Special Committee received information from the Syrian authorities and met with a number of individuals who are originally from the occupied Syrian Arab Golan. UN وفي أثناء زيارة اللجنة الخاصة إلى دمشـق، تلقت معلومات من السلطات السورية واجتمعت بعدد من الأفراد الذين ينتمون أصلا إلى الجولان العربي السوري المحتل.
    It had also received information from CropLife International attesting to progress in developing the analytical methodology for the potassium salt of maleic hydrazide and indicating that work in that area should be completed by mid-2004. UN كما تلقت معلومات من المنظمة الدولية لحياة المحاصيل تؤكد فيها إحراز تقدم في تطوير منهجية تحليلية مناسبة لملح صوديوم هيدرازيد المالئيك وتبين فيها وجوب إكمال العمل في ذلك المجال بحلول منتصف عام 2004.
    He said that the Committee had received information from the International Labour Organization (ILO) regarding trade unions and labour relations which had revealed that Mauritius had been slow to adopt ILO model treaties in those areas. UN وقال إن اللجنة تلقت معلومات من منظمة العمل الدولية تتعلق بنقابات العمال وعلاقات العمل كشفت أن موريشيوس كانت بطيئة في اعتماد المعاهدات النموذجية لمنظمة العمل الدولية في هذين المجالين.
    21. The Committee had received information from a number of non-governmental organizations (NGOs) regarding arrests and detentions. UN ١٢- ومضى يقول إن اللجنة تلقت معلومات من عدد من المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بحالات قبض على أشخاص واعتقالات.
    However, the Committee had received information from a wide range of non-governmental organizations suggesting that in fact the situation had not improved over the past five years. UN بيد أن اللجنة تلقت معلومات من مجموعة كبيرة من المنظمات غير الحكومية تفيد بأن الوضع لم يتحسن في الواقع في السنوات الخمس الماضية.
    He has also received information from individuals connected in one way or another with the situation in Myanmar. UN كما أنه تلقى معلومات من أفراد لهم صلة بوجه أو بآخر بالحالة في ميانمار.
    He has also received information from individuals connected in one way or another with the situation in Myanmar. UN كما تلقى معلومات من أفراد لهم صلة بوجه أو بآخر بالحالة في ميانمار.
    He explains that he decided to inquire into his father's death when he quit the military and after having received information from his friends in 2005. UN وأوضح أنه قرر الاستفسار عن وفاة والده عندما غادر صفوف الجيش وبعد أن تلقى معلومات من أصدقائه في عام 2005.
    He explains that he decided to inquire into his father's death when he quit the military and after having received information from his friends in 2005. UN وأوضح أنه قرر الاستفسار عن وفاة والده عندما غادر صفوف الجيش وبعد أن تلقى معلومات من أصدقائه في عام 2005.
    The Panel notes in this context that it received information from several States and non-governmental actors in response to requests made under previous mandates and has included such information, where relevant, in the present report. UN ويشير الفريق في هذا السياق إلى أنه تلقى معلومات من عدة دول وجهات فاعلة غير حكومية استجابة للطلبات المقدمة في إطار الولايات السابقة، وأنه أدرج هذه المعلومات في هذا التقرير حسب الاقتضاء.
    II.42. In view of the above, the Committee is of the view that the General Assembly should have received information from the Secretary-General on the usefulness of transferring the Field Operations Division outside the Department of Administration and Management as a means of ensuring the integral management of support resources for various operations and activities undertaken by other departments concerned. UN ثانيا - ٤٢ وبالنظر إلى ما تقدم، ترى اللجنة أن الجمعية العامة كان ينبغي أن تتلقى معلومات من اﻷمين العام بشأن جدوى نقل شعبة العمليات الميدانية إلى خارج إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية كوسيلة لكفالة اﻹدارة المتكاملة لموارد دعم مختلف العمليات واﻷنشطة التي تضطلع بها اﻹدارات اﻷخرى المعنية.
    33. The Mission received reports from parties outside Syria indicating that the number of detainees was 16,237. It also received information from the opposition inside the country that the number of detainees was 12,005. UN 33 - تلقت البعثة بلاغات من جهات خارج سوريا تفيد بأن عدد المعتقلين السوريين يبلغ (237 16)، كما تلقت بلاغات من المعارضة الداخلية تفيد بأن عدد المعتلقلين يبلغ (005 12).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more