"received or" - Translation from English to Arabic

    • المحصلة أو
        
    • المتلقاة أو
        
    • الواردة أو
        
    • يتلقوا أو
        
    • وردت أو
        
    • المقبوضة أو
        
    • أو الواردة
        
    • استلامها أو
        
    • تقاضاه أو
        
    • المقدمة أو
        
    • تلقتها أو
        
    • تلقي أو
        
    • محصلة أو
        
    • تلقّي أو
        
    • تلقيها أو
        
    Contributions received or pledged for the biennium ended 31 December 1993 . 62 UN التبرعات المحصلة أو المعلنة عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    64. The judiciary had no centralized records or statistics of the number of complaints received or the actions taken in disciplining magistrates. UN 64- ولا تملك السلطة القضائية أية سجلات أو إحصاءات مركزية حول عدد الشكاوى المتلقاة أو الإجراءات المتخذة في تأديب القضاة.
    Exclude orders received or placed by telephone, facsimile or conventional e-mail UN تستثني الطلبات الواردة أو المقدمة بواسطة الهاتف أو الفاكس أو البريد الإلكتروني التقليدي
    Fundamental education is encouraged and intensified as far as possible for those persons who have not received or completed their primary education UN تشجيع وتدعيم التعليم الأساسي بقدر الإمكان لأولئك الذين لم يتلقوا أو يتموا التعليم الابتدائي.
    Information on the number of importing countries that received or are expected to receive EU exports is not available. UN وغير متاحة أي معلومات عن عدد البلدان المستوردة التي وردت أو من المتوقع أن تتلقى صادرات من الاتحاد الأوروبي.
    Revenue comprises the fair value of consideration received or receivable for the sale of goods and services. UN وتشمل هذه الإيرادات القيمة العادلة للإيرادات المقبوضة أو المستحقة نظير بيع سلع وتقديم خدمات.
    81. The Archives, Indexing and Distribution Division, composed of one post in the Professional category and five in the General Service category, is responsible for indexing and classifying all correspondence and documents received or sent by the Court, and for the subsequent retrieval of any such item on request. UN 81 - تتكون شعبة المحفوظات والفهرسة والتوزيع من موظف واحد من الفئة الفنية وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة، وهي مسؤولة عن فهرسة وتصنيف جميع المراسلات والوثائق الصادرة عن المحكمة أو الواردة إليها، وكذا عن استحضار أي من هذه الوثائق عند الطلب في وقت لاحق.
    Funds received or pledges recorded as receivable, attributable to future financial periods and, therefore, not credited to the income account of the period reported on. UN هي اﻷموال المحصلة أو التبرعات المعلنة المسجلة باعتبارها قيد التحصيل، وتعزى إلى فترات مالية مقبلة ولا تضاف، بالتالي، إلى حساب ايرادات الفترة المبلغ عنها.
    Schedule 1. Contributions received or pledged UN الجدول 1 - التبرعات المحصلة أو المعلنة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Contributions received or pledged for the biennium ended 31 December 2011 UN التبرعات المحصلة أو المعلنة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    The base scenario includes general-purpose funds plus earmarked project funds received or pledged. UN ويشمل سيناريو الحد الأدنى الأموال العامة الغرض، زائدا الأموال المرصدة لمشاريع، المتلقاة أو المتعهد بها.
    The following cash contributions have been received or pledged so far: UN والتبرعات النقدية المتلقاة أو المعلنة مسجلة على النحو التالي:
    So far, some $91 million has been received or pledged. UN وقد بلغ مجموع اﻷموال المتلقاة أو التي أعلن التبرع بها حتى اﻵن ٩١ مليون دولار.
    Thus, provision must be made for resources to translate essential material received or to be sent into languages other than the official languages of the United Nations. UN ولذلك، يجب رصد الموارد لترجمة المواد الأساسية الواردة أو المرسلة بلغات غير اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    The Ombudsman points out that his conclusions are based not only on complaints received or periodic visits to the penitentiaries, but also on the results of investigations into such complaints. UN ويشير أمين المظالم إلى أن استنتاجاته لا تعتمد على الشكاوى الواردة أو على الزيارات الدورية التي يقوم بها إلى السجون ولكن على نتائج التحقيق في مثل هذه الشكاوى.
    Article 13 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights defines the scope of this right more precisely, requiring that education should be available to all who have not received or completed primary education. UN وتُعرِّف المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية نطاق هذا الحق بمزيد من الدقة، إذ ينبغي للتعليم أن يكون متاحاً لجميع الذين لم يتلقوا أو لم يُتموا تعليمهم الابتدائي.
    1.d. Education for those who have not received or completed primary education UN 1(د)- التعليم المقدم لمن لم يتلقوا أو لم يستكملوا الدراسة الابتدائية
    Information on the number of importing countries that received or are expected to receive EU exports is not available. UN وغير متاحة أي معلومات عن عدد البلدان المستوردة التي وردت أو من المتوقع أن تتلقى صادرات من الاتحاد الأوروبي.
    Revenue comprises the fair value of consideration received or receivable for the sale of goods and services. UN وتشمل هذه الإيرادات القيمة العادلة للإيرادات المقبوضة أو المستحقة نظير بيع سلع وتقديم خدمات.
    81. This Division, composed of one staff member in the Professional category and five in the General Service category, is responsible for indexing and classifying all correspondence and documents received or sent by the Court, and for the subsequent retrieval of any such item on request. UN 81 - تتكون هذه الشعبة من موظف واحد من الفئة الفنية وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة، وهي مسؤولة عن فهرسة وتصنيف جميع المراسلات والوثائق الصادرة عن المحكمة أو الواردة إليها، وكذا عن إحضار أي من هذه الوثائق بناء على طلب.
    Thus, its designation would be unearmarked whether it is actually contributions received or contributions not yet received but accrued. UN لذا، فهو يصنف في بند الأموال غير المخصصة سواء تعلق الأمر بتبرعات تم استلامها أو بتبرعات لم تستلم بعد ولكنها مستحقة.
    UNOPS revenue from exchange transactions shall be measured at the fair value of the consideration received or receivable. UN تُحدَّد قيمة إيرادات المكتب من المعاملات التبادلية بالقيمة العادلة للعوض الذي تقاضاه أو سيتقاضاه لقاء ذلك.
    As of end of October 1994, contributions totalling $8,241,967 have been received or pledged in support of the work of the Tribunal, excluding the cost of staff and experts on loan from Governments. UN ولدى نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، بلغ إجمالي المساهمات المقدمة أو الملتزم بها من أجل دعم عمل المحكمة ٩٦٧ ٢١٤ ٨ دولار، بما لا يشمل تكاليف الموظفين والخبراء المعارين من الحكومات.
    2. The Committee shall determine whether the information it has received or compiled on its own initiative contains reliable information indicating grave or systematic violations of rights set forth in the Convention by the State party concerned. UN 2- تحدد اللجنة ما إذا كانت المعلومات التي تلقتها أو جمّعتها بمبادرة منها تشتمل على معلومات موثوق بها تشير إلى ارتكاب الدولة الطرف المعنية انتهاكات جسيمة أو منهجية للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    15. Unliquidated obligations represent a charge against expenditure and a liability for which the respective goods and services have yet to be received or delivered. UN 15 - تمثل الالتزامات غير المصفاة تكلفة محملَّة على النفقات وخصما لم يتم بعد تلقي أو تسليم ما يقابله من السلع والخدمات.
    46. The net assets/equity balance of the projects fund showed a balance of $201.8 million, due primarily to contributions received or pledged for specific projects against which expenses are expected to be incurred in future years. UN 46 - وكان رصيد صافي الأصول/حقوق الملكية في صندوق المشاريع ما قدره 201.8 مليون دولار، يعزى أساسا إلى مساهمات محصلة أو تعهدات لصالح مشاريع محددة يتوقع أن تتكبد الوكالة مصروفاتها في السنوات المقبلة.
    1. Accrual basis - A basis of accounting under which transactions and other events are recognized when they occur (and not only when cash or its equivalent is received or paid). UN 1- أساس الاستحقاق - أساس للمحاسبة يتم وفقا لـه إثبات المعاملات وغيرها من العمليات دفتريا حال حدوثها (وليس فحسب عند تلقّي أو دفع مبالغ نقدية أو ما يعادلها).
    6. Managing the gap between the approved General Programmes target, and contributions, received or expected, was difficult, staff intensive and frustrating. UN ٦- وأضاف المدير أن إدارة الهوة بين المخصصات المستهدفة المعتمدة للبرامج العامة وبين المساهمات، التي تم تلقيها أو يتوقع تلقيها، أمر صعب ويبعث على اﻹحباط ويعتمد على كثافة الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more