"received so" - Translation from English to Arabic

    • وردت حتى
        
    • الواردة حتى
        
    • المتلقاة حتى
        
    • ورد حتى
        
    • يرد حتى
        
    • ترد حتى
        
    • المقدمة حتى
        
    • المستلمة حتى
        
    • تم تلقيها حتى
        
    • تلقتها حتى
        
    • تلقوها حتى
        
    • التي تلقاها حتى
        
    • التي وصلت حتى
        
    • تلقته حتى
        
    • وَرَدَت حتى
        
    The responses received so far have been very encouraging. UN وكانت الردود التي وردت حتى اﻵن مشجعة للغاية.
    Please find enclosed with this letter the contributions received so far. UN وتجدون مرفقا بهذه الرسالة المساهمات التي وردت حتى الآن.
    The responses received so far indicated that existing capabilities to offer workshops and training courses are outside the United Nations. UN وقد أظهرت الردود الواردة حتى اﻵن أن اﻹمكانيات القائمة لتقديم حلقات عمل ودورات تدريبية توجد خارج اﻷمم المتحدة.
    Information received so far points towards a tribal dispute over the abduction of two Arab tribesmen. UN وتشير المعلومات الواردة حتى الآن إلى أن الهجوم حدث بسبب نزاع قبلي على اختطاف شخصين من قبائل عربية.
    The information in the reports received so far provides the necessary context for this presentation. UN والمعلومات الواردة في التقارير المتلقاة حتى اﻵن تتيح السياق الضروري لهذا العرض.
    We noted, however, that the reports received so far were incomplete and did not enable effective monitoring. UN ولكننا لاحظنا أن التقارير التي وردت حتى الآن لم تكن مكتملة، ولا تتيح القيام برصد فعال.
    The present revised framework reviews the financial contributions received so far and projects annual resource targets until 2013. UN ويستعرض هذا الإطار المنقح المساهمات المالية التي وردت حتى الآن ويحدد أهدافا للموارد السنوية حتى عام 2013.
    Table 2 indicates the actual amount of income received so far in the biennium. UN ويشير الجدول ٢ إلى المبلغ الفعلي للإيرادات التي وردت حتى الآن خلال فترة السنتين.
    Of the seven claims received so far, an amount of $158,300 is being claimed in respect of three cases under review. UN ومن بين المطالبات السبع التي وردت حتى اﻵن، هناك مطالبة بدفع مبلغ قدره ٣٠٠ ١٥٨ دولار بخصوص ثلاث حالات قيد الاستعراض.
    79. Information received so far indicates that " honour killings " take many forms. UN 79- وتشير المعلومات التي وردت حتى الآن إلى أن " القتل بدافع الشرف " يتخذ أشكالا عديدة.
    Based on claims received so far and anticipated claims related to the liquidation of the Mission. UN على أساس المطالبات الواردة حتى اﻵن، والمطالبات المتوقعة المتصلة بتصفية البعثة
    Policies and measures which aim to improve energy efficiency are pivotal in all of the second national communications received so far. UN وتكتسي السياسات والتدابير الرامية إلى تحسين كفاءة الطاقة أهمية بالغة في كافة البلاغات الوطنية الثانية الواردة حتى اﻵن.
    Contributions received so far in 2014 amount to $5.5 billion. UN ويبلغ حجم الاشتراكات الواردة حتى الآن في عام 2014 ما قدره 5.5 بلايين دولار.
    Contributions received so far in 2014 amounted to $5.5 billion. UN ويبلغ حجم الاشتراكات الواردة حتى الآن في عام 2014 ما قدره 5.5 بلايين دولار.
    Table 2 indicates the actual amount of income received so far in the biennium. UN ويشير الجدول 2 إلى مبالغ الإيرادات الفعلية الواردة حتى الآن في فترة السنتين.
    The replies received so far and the recent work of UNCTAD on behalf of the land-locked countries are contained in section IV below. UN وترد بإيجاز الردود المتلقاة حتى اﻵن وعمل اﻷونكتاد في اﻵونة اﻷخيرة نيابة عن البلدان غير الساحلية في الفرع الرابع أدناه.
    Out of total requirements of US$ 56.6 million, only $16.4 million has been received so far. UN ومن مجموع الاحتياجات البالغ ٦,٦٥ مليون من دولارات الولايات المتحدة، ورد حتى اﻵن ٤,٦١ مليون دولار فقط.
    No reply from the Government has been received so far. UN 69- لم يرد حتى الآن أي رد من الحكومة.
    No information has been received, so far, on Mr. Rakhmonov's fate or the identity of the kidnappers. UN ولم ترد حتى اﻵن أي معلومات بشأن مصير السيد رخمانوف أو عن هوية مختطفيه.
    A provision of $200,000 has also been made under claims and adjustments on the basis of claims received so far and related claims anticipated in connection with the liquidation of the Mission. UN وأدرج أيضا مبلغ قدره ٠٠٠ ٢٠٠ دولار تحت بند المطالبات والتسويات على أساس المطالبات المقدمة حتى اﻵن والمطالبات المتوقعة ذات الصلة المرتبطة بتصفية البعثة.
    Contributions received so far are still at a low level. They cover only 15 per cent of the needs, or $9.6 million. UN ولا تزال التبرعات المستلمة حتى اﻵن هزيلة، إذ لا تغطي إلا ١٥ في المائة من الاحتياجات، أي ٩,٦ ملايين دولار.
    Despite the significant contributions received so far, the Trust Fund for the Delimitation and Demarcation of the Border will not be sufficient to cover the total cost of demarcation. UN وعلى الرغم من الإسهامات الكبيرة التي تم تلقيها حتى الآن فإن موارد الصندوق الاستئماني لتعيين الحدود ورسمها لن تكون كافية لتغطية التكلفة الإجمالية لرسم الحدود.
    The Commission is grateful for the positive responses received so far from States and international institutions, and would like to emphasize the need for their continued assistance in making qualified and skilled human resources available to the Commission on a regular basis to ensure continued stability and progress. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها للردود الإيجابية التي تلقتها حتى الآن من الدول والمؤسسات الدولية، وتود أن تشدد على حاجتها إلى مساعدتهم المستمرة كي تتوافر لها على نحو منتظم موارد بشرية مؤهلة تتمتع بالمهارات بغية ضمان استمرار الاستقرار والتقدم.
    The members of the Council appreciate the input received so far from the Secretariat and encourage the Secretariat to continue updating the Council, as appropriate. UN ويعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للمدخلات التي تلقوها حتى الآن من الأمانة العامة ويشجعون الأمانة العامة على مواصلة إطلاع المجلس على آخر المستجدات، حسب الاقتضاء.
    My country is grateful for the bilateral and multilateral assistance received so far, but I must also admit that this assistance falls far short of that needed to make the huge economic programme a success. UN وبلدي ممتن للمساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تلقاها حتى اﻵن، لكن يجب أن أعترف أيضا بأن هذه المساعدة قاصرة جدا عما يلزم لنجاح البرنامج الاقتصادي الضخم في بلدنا.
    We note that the Commission on the Limits of the Continental Shelf has begun its consideration of the first submissions to be received so far. UN ونحيط علماً بأن لجنة حدود الجرف القاري بدأت دارسة المذكرات الأولى التي وصلت حتى الآن.
    The Committee welcomes the support it has received so far from Member States, the Secretariat, and international, regional and subregional organizations. UN وترحب اللجنة بالدعم الذي تلقته حتى الآن من الدول الأعضاء، والأمانة العامة، والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    6. The voluntary contributions received so far cover the costs of the first year, the requirements of the Mechanism for the second and third years and part of the requirements of the Mechanism for the fourth year, based on the revised estimates. UN 6- وتغطي التبرعات التي وَرَدَت حتى الآن تكاليف السنة الأولى واحتياجات الآلية في السنتين الثانية والثالثة، وكذلك جزءا من احتياجات الآلية في السنة الرابعة، استناداً إلى التقديرات المنقَّحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more