"recent annual" - Translation from English to Arabic

    • السنوية الأخيرة
        
    • السنوي الأخير
        
    • السنوية الصادرة مؤخرا
        
    • سنويين
        
    The use of the wide-body aircraft long-term service agreement has resulted in operational and cost efficiencies of over $8 million in the most recent annual operational cycle. UN وأدى استخدام اتفاق الخدمات الطويل الأجل، المتعلق بالطائرات العريضة، إلى تحقيق كفاءة في العمليات والتكاليف بما يزيد عن 8 مليون دولار في الدورة التشغيلية السنوية الأخيرة.
    Israel has been involved in organizing side events, with the help of Israeli NGOs and human rights organizations, during recent annual sessions of the Conference of State Parties to CRPD. UN وشاركت إسرائيل في تنظيم أنشطة جانبية، بمساعدة من منظمات إسرائيلية غير حكومية ومنظمات معنية بحقوق الإنسان، خلال الدورات السنوية الأخيرة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The dynamic for change is still very strong, and the future direction of the Organization has been the focus of the Board of Directors recent annual retreats, with an emphasis on the development of a corporate strategy. UN ولكنّ شذوة التغيير لا تزال متقدة، وكان توجه المنظمة في المستقبل الموضوع الذي ركّزت عليه الاجتماعات الاعتكافية السنوية الأخيرة للمجلس الاداري، مع التأكيد على وضع استراتيجية للمنظمة بأكملها.
    Some progress was achieved at the recent annual meeting of the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas. UN لقد تم إحراز بعض التقدم في الاجتماع السنوي الأخير للجنة الدولية لحفظ أسماك التونا في المحيط الأطلسي.
    The most recent annual report of the Security Council remained deficient in terms of analytical content, while no special report has been submitted. UN والتقرير السنوي الأخير لمجلس الأمن جاء معيبا من حيث المحتوى التحليلي، في حين أنه لم يُقدم أي تقرير خاص.
    250. According to the recent annual statistical reports of the MH, the rate of women receiving skilled delivery assistance has improved of 8% in the last two years with a national rate of 51% in 2011 and up to 59% in the 2012 report. UN 250 - ووفقا للتقارير الإحصائية السنوية الصادرة مؤخرا عن وزارة الصحة، تحسن معدل النساء اللائي يحصلن على مساعدة في حالات الولادة ممن تتوفر لهن المهارة بنسبة 8 في المائة في العامين الماضيين فبلغ المعدل الوطني 51 في المائة في عام 2011 ووصل إلى 59 في المائة في تقرير عام 2012().
    The Secretary General of the Permanent International Secretariat of BSEC participated in the most recent annual sessions of ECE. UN وشارك الأمين العام للأمانة الدولية الدائمة لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود في معظم الدورات السنوية الأخيرة للجنة الاقتصادية لأوروبا.
    26. Details about the work of the Commission can be found in the recent annual reports of the Secretary-General (A/54/429, paras. 51-61; A/53/456, paras. 55-69; A/52/487, paras. 43-53; and A/51/645, paras. 77-84). UN 26 - ويمكن الاطلاع على تفاصيل أعمال اللجنة في التقارير السنوية الأخيرة للأمين العام (A/54/429، الفقرات 51-61؛ و A/53/456، الفقرات 55-69؛ و A/52/487، الفقرات 43-53؛ و A/51/645، الفقرات 77-84).
    II. ADVOCACY ACTIVITIES In recent annual reports, UNFPA has focused on one or two topics of special interest in order to be able to provide more detail on specific aspects of the Fund's work during the year. UN 16 - ركز الصندوق في تقاريره السنوية الأخيرة على موضوع أو موضوعين من المواضيع التي تكتسي أهمية خاصة، وذلك لكي يتمكن من تقديم مزيد من التفاصيل عن أوجه معينة من عمل الصندوق خلال السنة.
    92. The Millennium Summit and the recent annual Meetings of the Bank had focused on how to better manage the global economy, particularly with regard to the most vulnerable countries. UN 92 - وذكرت أن قمة الألفية والاجتماعات السنوية الأخيرة للبنك قد ركزت الاهتمام على كيفية تحسين إدارة الاقتصاد العالمي، خاصة فيما يتعلق بأضعف البلدان.
    37. The recent annual Tripartite Consultations had demonstrated the renewed commitment of UNHCR, resettlement countries and NGOs to expanding and refining the resettlement process. UN 37- وعكست المشاورات الثلاثية السنوية الأخيرة الالتزام المتجدد للمفوضية، وبلدان إعادة التوطين، والمنظمات غير الحكومية بتوسيع نطاق عملية إعادة التوطين وتحسينها.
    36. recent annual reports of the multilateral development banks and an increasing number of position papers and technical assistance project reports emphasize the need for coherent institutional development strategies to be adopted and implemented by Governments in the region as a high priority. UN 36 - تؤكد التقارير السنوية الأخيرة للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، إلى جانب عدد متزايد من ورقات تحديد الموقف وتقارير مشاريع المساعدة التقنية، أن ثمة حاجة إلى إقرار وتنفيذ استراتيجيات إنمائية مؤسسية متماسكة من قبل حكومات المنطقة، مع القيام بذلك على سبيل الأولوية.
    103. The 1975 Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction14 has enjoyed a remarkable degree of support and adherence, and has been strengthened further through recent annual meetings. UN 103 - ولقد حظيت اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة لعام 1975(14) بمقدار لافت للنظر من الدعم والانضمام، كما تعززت بصورة إضافية بفضل الاجتماعات السنوية الأخيرة.
    At its recent annual General Meeting, the GSA had identified a number of issues that were of concern to staff: UN وقالت إن الرابطة حددت في اجتماعها العام السنوي الأخير عدداً من المسائل التي تهم الموظفين.
    Also, in this connection, we commend members of the Group of Eight for their statement of commitment at their recent annual meeting to end famine in Ethiopia and the Horn of Africa. UN كما أننا، في هذا الإطار، نشيد بمجموعة البلدان الثمانية على بيان التزامها خلال الاجتماع السنوي الأخير بوضع حد للمجاعة في إثيوبيا والقرن الأفريقي.
    In its most recent annual report, the Ombudsperson further highlighted continuing concerns in the protection of property rights, as well as serious inadequacies in the treatment of persons with disabilities. UN كما أبرزت مؤسسة أمين المظالم في تقريرها السنوي الأخير مخاوف مستمرة في مجال حماية حقوق الملكية، وكذلك نقائص خطيرة في معاملة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    He went on to report on the recent annual general meeting of the GSA, during which staff representatives had identified concerns and ways to improve UNICEF. UN ومضى يقدم تقريرا عن الاجتماع العام السنوي الأخير للرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف والذي قام خلاله ممثلو الموظفين بتحديد الشواغل وسبل تحسين اليونيسيف.
    He went on to report on the recent annual general meeting of the GSA, during which staff representatives had identified concerns and ways to improve UNICEF. UN ومضى يقدم تقريرا عن الاجتماع العام السنوي الأخير للرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف، الذي قام خلاله ممثلو الموظفين بتحديد الشواغل وسبل تحسين اليونيسيف.
    465. The Executive Director briefed the Board on the discussions on the UNICEF branding exercise held at the recent annual meeting of National Committees for UNICEF, held in Llubljana, Slovenia. UN 465 - أحاطت المديرة التنفيذية المجلس علماً بالمناقشات المتعلقة بعملية شعار اليونيسيف التي دارت في الاجتماع السنوي الأخير للجان الوطنية لليونيسيف الذي عُقد في لوبلجانا بسلوفينيا.
    19. Details about the work of the Authority can be found in the recent annual reports of the Secretary-General (A/54/429, paras. 29-37; A/53/456, paras. 29-38; A/52/487, paras. 25-33; A/51/645, paras. 56-64; and A/50/713, paras. 48-54). UN 19 - ويمكن الاطلاع على تفاصيل عمل السلطة في تقارير الأمين العام السنوية الصادرة مؤخرا (A/54/429، الفقرات 29-37؛ و A/53/456، الفقرات 29-38؛ و A/52/487، الفقـــرات 25-33؛ و A/51/645، الفقـرات 56-64؛ و A/50/713، الفقرات 48-54)).
    Update on the status of oversight activities referred to in paragraphs 71 to 81 and in paragraphs 52 to 60, respectively, of its two most recent annual reports (A/55/436 and A/56/381). UN بيان مستكمل عن حالة أنشطة الرقابة المشار إليها، على التوالي، في الفقرات 71 إلى 81 وفي الفقرات 52 إلى 60 من آخر تقريرين سنويين للمكتب (A/55/436 و A/56/381).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more