"recent developments in the area" - Translation from English to Arabic

    • التطورات الأخيرة في مجال
        
    • التطوّرات الأخيرة في مجال
        
    • التطورات التي حدثت مؤخرا في مجال
        
    • التطورات الحديثة في مجال
        
    • التطورات الحديثة في ميدان
        
    • التطورات اﻷخيرة التي حدثت في مجال
        
    The recent developments in the area of international cooperation have centred on the further development of international law, in particular for addressing climate change, biodiversity and chemicals. UN وقد ركزت التطورات الأخيرة في مجال التعاون الدولي على موالاة تطوير القانون الدولي من أجل التصدي بوجه خاص لتغير المناخ والتنوع البيولوجي والمواد الكيميائية.
    We note with concern recent developments in the area of cloning and biotechnology, some of which run counter to life and human dignity. UN ونحن نلاحظ بقلق التطورات الأخيرة في مجال الاستنساخ والتكنولوجيا الحيوية، التي يناهض بعضها الحياة والكرامة الإنسانية.
    The recent developments in the area of peace and security in Africa are encouraging. UN إن التطورات الأخيرة في مجال السلام والأمن في أفريقيا مشجعة.
    The Subcommittee agreed that it was important to continue the exchange of information on recent developments in the area of space law between the Subcommittee and international intergovernmental and non-governmental organizations. UN 51- واتفقت اللجنة الفرعية على أنه من المهم مواصلة تبادل المعلومات عن التطوّرات الأخيرة في مجال قانون الفضاء بين اللجنة الفرعية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    He stressed that recent developments in the area of environment and the evolution of international norms relating to sustainable development compelled an examination of the concept of permanent sovereignty in a broader context. UN وأكد أن التطورات التي حدثت مؤخرا في مجال البيئة ونشأة المعايير الدولية المتعلقة بالتنمية المستدامة تحتم إجراء دراسة لمفهوم السيادة الدائمة في سياق أوسع.
    ISAR also reviewed recent developments in the area of climate change reporting. UN وقد استعرض فريق الخبراء أيضاً التطورات الحديثة في مجال الإبلاغ عن تغير المناخ.
    III. recent developments in the area of inter-agency coordination UN ثالثا - التطورات الحديثة في ميدان التنسيق بين الوكالات
    The first session was held on 16 March 1998 and focused on recent developments in the area of national planning processes. UN وعقدت الدورة اﻷولى في ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨ وركزت على التطورات اﻷخيرة التي حدثت في مجال عمليات التخطيط الوطني.
    Full observance of human rights is being threatened by some recent developments in the area of biotechnology. UN إن بعض التطورات الأخيرة في مجال الكيمياء الحيوية تهدد المراعاة الكاملة لحقوق الإنسان.
    Nonetheless, recent developments in the area of international economic cooperation appear encouraging. UN ومع ذلك، فإن التطورات الأخيرة في مجال التعاون الاقتصادي الدولي تبدو مشجعة.
    States noted recent developments in the area of stockpile management and physical security measures, including in relevant United Nations resolutions. UN وأشارت الدول إلى التطورات الأخيرة في مجال إدارة المخزونات وتدابير الأمن المادي، بما يشمل ما يرد في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    II. recent developments in the area of nuclear disarmament UN ثانياً - التطورات الأخيرة في مجال نزع السلاح النووي
    recent developments in the area of nuclear weapons systems, including decisions on the modernization of such systems and the development of new types of nuclear weapons, are incompatible with the integrity and sustainability of the nuclear nonproliferation regime and with the broader goal of the maintenance of international peace and security. UN إن التطورات الأخيرة في مجال نظم الأسلحة النووية، بما في ذلك قرارات تحديث هذه النظم وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية، تتعارض مع سلامة واستدامة نظام عدم الانتشار النووي ومع الهدف الأكبر المتمثل في صون السلم والأمن الدوليين.
    The Commission will have before it the report of the Secretary-General on recent developments in the area of indicators, in particular on the outcome of the discussion by the Economic and Social Council at its substantive session of 2000 and Council resolution 2000/27. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام بشأن التطورات الأخيرة في مجال وضع المؤشرات، لا سيما المؤشرات المتعلقة بنتائج مناقشات المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2000 وقرار المجلس 2000/27.
    55. His delegation welcomed certain recent developments in the area of Internet governance, in particular the Affirmation of Commitments by the United States Department of Commerce and the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICAAN), which was designed to guide the Domain Name System (DNS) governance regime's transition from the United States Government to the private sector. UN 55 - وأضاف قائلا إن وفده يرحب ببعض التطورات الأخيرة في مجال إدارة الإنترنت، لا سيما تأكيد الالتزامات من جانب وزارة التجارة بالولايات المتحدة وشركة الإنترنت للأسماء والأرقام المخصصة، التي يتمثل الغرض منها في أن تهتدي بها عملية نقل إدارة نظام أسماء النطاقات من حكومة الولايات المتحدة إلى القطاع الخاص.
    69. Iceland was confident that the momentum created by the new Strategic Arms Reduction Treaty and other recent developments in the area of nuclear disarmament would help achieve the eventual elimination of all nuclear weapons, as envisaged in article VI of the Non-Proliferation Treaty. UN 69 - واستطرد قائلاً إن أيسلندا واثقة بأن الزَخَم الذي أنشأته المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية وغيرها من التطوّرات الأخيرة في مجال نزع السلاح النووي سوف تساعد على تحقيق إزالة جميع الأسلحة النووية بالفعل على النحو المتوخّى في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    69. Iceland was confident that the momentum created by the new Strategic Arms Reduction Treaty and other recent developments in the area of nuclear disarmament would help achieve the eventual elimination of all nuclear weapons, as envisaged in article VI of the Non-Proliferation Treaty. UN 69 - واستطرد قائلاً إن أيسلندا واثقة بأن الزَخَم الذي أنشأته المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية وغيرها من التطوّرات الأخيرة في مجال نزع السلاح النووي سوف تساعد على تحقيق إزالة جميع الأسلحة النووية بالفعل على النحو المتوخّى في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    The Subcommittee agreed that it was important to continue the exchange of information on recent developments in the area of space law between the Subcommittee and international intergovernmental and non-governmental organizations, and that such organizations should again be invited to report to the Subcommittee at its fifty-second session on their activities relating to space law. UN 64- واتفقت اللجنة الفرعية على أنَّ من المهم مواصلة تبادل المعلومات عن التطوّرات الأخيرة في مجال قانون الفضاء بين اللجنة الفرعية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وعلى أن تُدعى تلك المنظمات مجدّداً إلى تقديم تقارير عن أنشطتها المتعلقة بقانون الفضاء إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين.
    40. One example of recent developments in the area of regulation is the policy of the Council of Australian Governments to allocate water to the environment as a legitimate water user. UN ٤٠ - وأحد اﻷمثلة على التطورات التي حدثت مؤخرا في مجال التنظيم هو سياسة مجلس الحكومات الاسترالية لتوزيع المياه على البيئة، بوصفها مستخدما شرعيا للمياه.
    II. recent developments in the area of transport UN ثانياً - التطورات الحديثة في مجال النقل
    The recent developments in the area of refugee matters are considered by the Committee to be promising; the establishment of a Refugee Council to organize the acceptance and arrival of refugees in Iceland, with special attention being given to child refugees, and to deal with asylum seekers whose requests are pending before the authorities, is viewed as a very positive measure. UN ٩٢٨ - وتعرب اللجنة عن اعتقادها بأن التطورات الحديثة في ميدان شؤون اللاجئين تدعو إلى التفاؤل؛ كما تعرب عن اعتقادها أن إنشاء مجلس للاجئين يعنى بتنظيم عمليات قبول اللاجئين واستقبالهم في آيسلندا موليا اللاجئين اﻷطفال اهتماماً خاصاً ويعنى بملتمسي اللجوء الذين لا تزال طلباتهم عالقة أمام السلطات، يُعدّ تدبيراً ايجابياً للغاية.
    The Commission will also have before it a report on recent developments in the area of poverty statistics prepared by the Convener of the Rio Group on Poverty Statistics (Brazil) together with the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC). UN وسيعرض على اللجنة أيضا تقرير عن التطورات اﻷخيرة التي حدثت في مجال إحصاءات الفقر الذي أعده المسؤول عن الدعوة إلى اجتماع مجموعة ريو المعنية بإحصاءات الفقر )البرازيل( واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more