"recent developments in this" - Translation from English to Arabic

    • التطورات الأخيرة في هذا
        
    • آخر التطورات في هذا
        
    • التطورات الحديثة في هذا
        
    recent developments in this area can be noted. UN ويمكن ملاحظة التطورات الأخيرة في هذا المجال.
    Reassessing recent developments in this area is, in any event, an option which deserves further reflection on the part of both the working group and of the Commission itself. UN وتعتبر إعادة تقييم التطورات الأخيرة في هذا المجال في جميع الأحوال خياراً يستحق المزيد من التفكير من جانب الفريق العامل ومن جانب لجنة حقوق الإنسان نفسها.
    The present report briefly highlights the most recent developments in this regard. UN ويسلط هذا التقرير بإيجاز الضوء على أهم التطورات الأخيرة في هذا المجال.
    The present report briefly highlights the most recent developments in this regard. UN ويسلط هذا التقرير بإيجاز الضوء على آخر التطورات في هذا المجال.
    recent developments in this area require closer liaison and cooperation between the Office of the Prosecutor and Governments and other stakeholders. UN وتقتضي التطورات الحديثة في هذا المجال زيادة توثيق الاتصال والتعاون بين مكتب المدعي العام والحكومات والجهات المعنية الأخرى.
    recent developments in this regard are clearly endangering the extremely fragile situation on the ground as well as the slim opportunity before us for the revival of the peace process, which the international community is concertedly trying to promote. UN ومن الواضح أن التطورات الأخيرة في هذا الصدد تعرض الوضع الميداني البالغ الهشاشة للخطر وكذا الفرصة الضئيلة السانحة أمامنا لإحياء عملية السلام التي تتضافر جهود المجتمع الدولي في محاولة تعزيزها.
    Particular attention is being attached to freedom of information and functioning of free and independent mass media, and recent developments in this field include the initiative to establish a separate office of ombudsperson on the mass media. UN ويولى اهتمام خاص لحرية الإعلام ووجود وسائط إعلام جماهيرية حرة ومستقلة تعمل. أما التطورات الأخيرة في هذا الميدان فتشمل مبادرة إنشاء مكتب مستقل لأمين مظالم معني بوسائط الإعلام الجماهيرية.
    The Special Representative's continuing interest in justice reform led to a roundtable discussion on recent developments in this area. UN 5- وقد أفضى اهتمام الممثل الخاص المتواصل بإصلاح النظام القضائي إلى عقد مائدة مستديرة لمناقشة التطورات الأخيرة في هذا المجال.
    133. In its resolution 1998/77, the Commission requested the SecretaryGeneral to collect information from Governments, the specialized agencies and intergovernmental and nongovernmental organizations on recent developments in this field and to submit a report to the Commission. UN 133- رجت اللجنة مـن الأمين العام، في قرارها 1998/77، أن يقـوم بجمع المعلومات مـن الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن التطورات الأخيرة في هذا المجال، وأن يقدم تقريراً إلى اللجنة.
    Referring to recent developments in this regard, let me highlight the European Road Safety Action Programme, which was presented by the European Commission in June 2003. UN وبالإشارة إلى التطورات الأخيرة في هذا الصدد، اسمحوا لي بأن أبرز برنامج العمل الأوروبي للسلامة على الطرق، الذي قدمته المفوضية الأوروبية في حزيران/يونيه عام 2003.
    126. At its fifty-fourth session, the Commission, in resolution 1998/77, requested the SecretaryGeneral to collect information from Governments, the specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations on recent developments in this field and to submit a report to the Commission at its fifty-sixth session. UN 126- رجت اللجنة من الأمين العام، في القرار 1998/77 الذي اتخذته في دورتها الرابعة والخمسين أن يقوم بجمع المعلومات من الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن التطورات الأخيرة في هذا المجال، وأن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين.
    In its resolution 1998/77, the Commission requested the Secretary-General to collect information from Governments, the specialized agencies and intergovernmental and nongovernmental organizations on recent developments in this field and to submit a report to the Commission. UN 132- رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 1998/77، أن يقوم بجمع المعلومات من الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن التطورات الأخيرة في هذا المجال، وأن يقدم تقريراً إلى اللجنة.
    11. At the same time, they may also wish to examine ways to further develop dialogues on these issues within the regional and global multilateral systems, taking into account existing international human rights instruments as well as recent developments in this regard, particularly the report of the ILO World Commission on the Social Dimensions of Globalization (2004). UN 11- وقد يودون في الوقت ذاته بحث الوسائل الكفيلة بتعزيز الحوار بشأن هذه المسائل في إطار نظم إقليمية وعالمية متعددة الأطراف تأخذ بعين الاعتبار الصكوك الدولية القائمة لحقوق الإنسان وكذلك التطورات الأخيرة في هذا المجال، ولا سيما تقرير اللجنة العالمية المعنية بالأبعاد الاجتماعية للعولمة التابعة لمنظمة العمل الدولية (2004).
    The present report briefly highlights the most recent developments in this regard. UN ويُبرز هذا التقرير بإيجاز آخر التطورات في هذا المجال.
    This report briefly highlights the most recent developments in this regard. UN ويسلط هذا التقرير بإيجاز الضوء على آخر التطورات في هذا المجال.
    2. In the same resolution, the Commission requested the SecretaryGeneral to submit a report to the Commission at its fiftysixth session on information collected from Governments, the specialized agencies and intergovernmental and nongovernmental organizations on recent developments in this field. UN 2- وفي القرار ذاته، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين بشأن المعلومات التي تم جمعها من الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية عن آخر التطورات في هذا الميدان.
    However, recent developments in this regard indicate that practice may be converging towards a more uniform view of the law. UN بيد أن التطورات الحديثة في هذا الصدد تشير إلى أن جوانب الممارسة ربما تتلاقى في اتجاه النظر إلى القانون نظرةً أكثر تماثلاً.
    recent developments in this respect have included the proliferation of bilateral and regional investment agreements, the inclusion of certain trade-related FDI issues in the Uruguay Round agreements and the actual beginning of negotiations on a Multilateral Agreement on Investment at the OECD. UN وقد شملت التطورات الحديثة في هذا الصدد تكاثر اتفاقات الاستثمار الثنائية واﻹقليمية، وإدراج بعض قضايا الاستثمار اﻷجنبي المباشر ذات الصلة بالتجارة في اتفاقات جولة أوروغواي والبدء الفعلي للمفاوضات في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بخصوص عقد اتفاق متعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more