"recent establishment of" - Translation from English to Arabic

    • القيام مؤخرا بإنشاء
        
    • أنشئ مؤخرا
        
    • تم مؤخرا من إنشاء
        
    • القيام مؤخراً بإنشاء
        
    • أنشئت مؤخرا
        
    • حدث مؤخرا من إنشاء
        
    • تم مؤخرا إنشاء
        
    • تم مؤخراً من إنشاء
        
    • أنشئ حديثا
        
    • أنشئ مؤخراً
        
    • أنشئت مؤخراً
        
    • بالقيام مؤخرا بإنشاء
        
    • بالقيام مؤخراً بإنشاء
        
    • القيام مؤخرا بانشاء
        
    • الآونة الأخيرة بإنشاء
        
    His delegation also appreciated the recent establishment of the Rule of Law Coordination and Resource Group and the Rule of Law Assistance Unit. UN ويقدّر وفد بلده أيضا القيام مؤخرا بإنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة المساعدة في مجال سيادة القانون.
    However, it is too early to categorize the recent establishment of the Rassemblement National des Femmes Burundaises (RANAFEBU) as a move towards the promotion of human rights. UN غير أن الوقت لا يزال مبكرا لإمكان القول بأن التجمع الوطني للنساء البورونديات الذي أنشئ مؤخرا من الإجراءات التي تساعد على تعزيز حقوق الإنسان.
    The recent establishment of an information network on the movement of funds to terrorists could in some cases curb the activities of traffickers in small arms and light weapons and assist the authorities in the related investigations. UN كما أن ما تم مؤخرا من إنشاء شبكة معلومات عن تحركات الأموال إلى الإرهابيين يمكن في بعض الحالات أن يحد من أنشطة من يتجرون بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ويساعد السلطات في التحقيقات المتصلة بذلك.
    The Special Representative notes the recent establishment of an Office of Returns and Communities with a director under the direct supervision of the Special Representative of the Secretary-General and encourages UNMIK and the Provisional Institutions of the Self-Government to make further efforts to ensure a sustainable process of return. UN ويشير الممثل الخاص إلى القيام مؤخراً بإنشاء مكتب لشؤون العودة والجماعات السكانية على رأسه مدير خاضع لإشراف مباشر من الممثل الخاص للأمين العام، ويشجع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة على بذل مزيد من الجهود لضمان إدامة عملية العودة.
    In this context, please provide the Committee with details on the recent establishment of the national special court to deal with sexual offences. UN ويرجى، في هذا السياق، تزويد اللجنة بتفاصيل عن المحكمة الوطنية الخاصة التي أنشئت مؤخرا للتعامل مع الجرائم الجنسية.
    It also notes the recent establishment of the Commission on Minors' Affairs under the Cabinet of Ministers of Azerbaijan and of a Human Rights Commission in Parliament. UN وهي تلاحظ أيضا ما حدث مؤخرا من إنشاء لجنة معنية بحقوق القصّر تابعة لمجلس وزراء أذربيجان ولجنة لحقوق اﻹنسان في البرلمان.
    In this connection, I welcome the recent establishment of the National Commission for Conflict Resolution and hope that the Commission will receive all the political and technical support it needs to do its important job properly. UN ومن التطورات الإيجابية في هذا الصدد القيام مؤخرا بإنشاء لجنة وطنية لتسوية النزاعات، وآمل أن تحظى هذه الهيئة بكامل الدعم السياسي والتقني اللازم للاضطلاع بمهامها على أتم وجه.
    30. Similarly, the recent establishment of the Social Land Bank would allow the Government to make an overall assessment of the available land. UN 30 - وعلى نحو مماثل، يُلاحظ أن القيام مؤخرا بإنشاء المصرف العقاري الاجتماعي سيسمح للحكومة بأن تجري تقييما شاملا للأراضي المتوفرة.
    The recent establishment of the United Nations Programme on AIDS is a promising example. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة اﻹيدز الذي أنشئ مؤخرا مثال مبشر بالخير فــي هـــذا الصدد.
    They attached importance to the recent establishment of the Caribbean Catastrophe Risk Insurance Facility and hoped that affected countries would be able to access emergency funds upon request. UN وهي تعلق أهمية كبيرة على مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي الذي أنشئ مؤخرا وتأمل أن يكون في وسع البلدان المتأثرة الحصول على الأموال عند الطلب في حالات الطوارئ.
    The recent establishment of a permanent, independent, professional body as part of the Independent Electoral Commission is an encouraging step. UN فما تم مؤخرا من إنشاء لهيئة دائمة ومستقلة ومقتدرة مهنيا كجزء من اللجنة الانتخابية المستقلة هو بمثابة خطوة واعدة.
    The recent establishment of the Ministry of Human Rights and Civil Liberties was evidence of the Government's firm commitment to place promotion of rule of law at the heart of its work. UN وكان ما تم مؤخرا من إنشاء وزارة حقوق الإنسان والحريات المدنية دليلا على التزام الحكومة الراسخ بوضع تعزيز سيادة القانون في صميم عملها.
    It also notes with satisfaction the recent establishment of a National Council for Women and Child Development and of a Child and Women Development Section in the National Planing Commission Secretariat. UN وتلاحظ أيضا بعين الرضا القيام مؤخراً بإنشاء مجلس وطني لتنمية المرأة والطفل وقسم لتنمية الطفل والمرأة بأمانة اللجنة الوطنية للتخطيط.
    In this context, please provide the Committee with details on the recent establishment of the national special court to deal with sexual offences. UN ويرجى، في هذا السياق، تزويد اللجنة بتفاصيل عن المحكمة الوطنية الخاصة التي أنشئت مؤخرا للتعامل مع الجرائم الجنسية.
    427. The Committee welcomes the recent establishment of the Commission on Child Abuse. UN ٤٢٧ - وترحب اللجنة بما حدث مؤخرا من إنشاء اللجنة المعنية بإساءة معاملة اﻷطفال.
    As a result, I am encouraged by the recent establishment of the Peacebuilding Commission, which will assist States to ensure that in troubled areas of the world the rule of law is upheld. UN ومن ثم يشجعني أنه تم مؤخرا إنشاء لجنة بناء السلام، التي ستساعد الدول على كفالة إعلاء سيادة القانون في المناطق المضطربة من العالم.
    Her delegation therefore supported the recent establishment of a Department of Field Support in the hope that it would lead to greater efficiency in peacekeeping operations, in particular with regard to command at both the field and headquarters levels. UN وعلى ذلك يؤيد وفدها ما تم مؤخراً من إنشاء إدارة للدعم الميداني أملاً في أن يفضي ذلك إلى مزيد من الكفاءة في عمليات حفظ السلام وخاصة بالنسبة إلى القيادة سواء على مستوى الميدان أو المقر.
    Transparency, cooperation and accountability would remain the cardinal principles guiding the Secretary-General in the exercise of his management responsibilities, and it was in that context that the recent establishment of the Office for Inspections and Investigations should be seen. UN وقالت إن الوضوح والتعاون والمساءلة ستظل المبادئ اﻷساسية التي توجه اﻷمين العام لدى الاضطلاع بمسؤولياته التنظيمية، وإنه ينبغي النظر في ذلك السياق الى مكتب التفتيش والتحقيق الذي أنشئ حديثا.
    The Trade and Development Board notes in particular that considerable additional resources will be required in order to deal with the devastating HIV/AIDS pandemic in Africa and in this regard welcomes the recent establishment of the Global AIDS and Health Fund. UN ويلاحظ مجلس التجارة والتنمية بوجه خاص أن هناك حاجة إلى موارد اضافية كبيرة للتصدي لوباء الإيدز المدمر في أفريقيا، ويرحب في هذا السياق بصندوق الإيدز والصحة العالمي الذي أنشئ مؤخراً.
    An example of such cooperation is the recent establishment of a network of coastguard units to enhance cooperation among law enforcement agencies in West and Central Africa under the aegis of MOWCA, with the assistance of IMO. UN ومثال على هذا التعاون شبكة وحدات خفر السواحل التي أنشئت مؤخراً لتعزيز التعاون بين وكالات إنفاذ القانون في غرب ووسط أفريقيا برعاية المنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا، وبمساعدة المنظمة البحرية الدولية.
    10. Takes note of the recent establishment of the expanded Management Coordination Committee; UN 10 - يحيط علما بالقيام مؤخرا بإنشاء لجنة التنسيق الإداري الموسعة؛
    5. The Committee welcomes the recent establishment of the Authority for the Advancement of the Status of Women which is vested with advisory powers with respect to policies to promote gender equality, eliminate discrimination against women and prevent domestic violence against women. UN ٥- وترحب اللجنة بالقيام مؤخراً بإنشاء سلطة النهوض بمركز المرأة التي أنيطت بها صلاحيات استشارية بصدد سياسات تعزيز المساواة بين الجنسين، والقضاء على التمييز ضد المرأةن ومنع العنف المنزلي ضد المرأة.
    2. An initiative in this direction is the recent establishment of the Space Research Institute at King Abdulaziz City for Science and Technology in support of space technology transfer, development and adaptation. UN 2- ومن المبادرات التي اتخذت في هذا الاتجاه القيام مؤخرا بانشاء معهد أبحاث الفضاء في مدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية، دعما لنقل تكنولوجيا الفضاء وتطويرها ومواءمتها.
    The recent establishment of the Association of Non-Oil-Producing African Countries (PANPP) was an effort to address that problem. UN والقيام في الآونة الأخيرة بإنشاء رابطة البلدان الأفريقية غير المنتجة للنفط يمثل محاولة لمعالجة تلك المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more