"recent examples" - Translation from English to Arabic

    • أمثلة حديثة على
        
    • ومن الأمثلة الحديثة
        
    • الأمثلة الحديثة على
        
    • أحدث اﻷمثلة
        
    • الأمثلة الأخيرة على
        
    • أمثلة حديثة العهد
        
    • الأمثلة الحديثة في
        
    • نماذج حديثة
        
    • على أمثلة حديثة
        
    • حدث مؤخراً
        
    • أحدث الأمثلة على ذلك
        
    • أمثلة أحدث يمكن الإشارة
        
    • أمثلة جديدة
        
    • الأمثلة الحديثة العهد
        
    • الحالات الحديثة العهد
        
    East Timor, the conference between Somalis in Djibouti and the new inter-Korean dialogue are recent examples. UN وتيمور الشرقية، والمؤتمر الذي جمع الصوماليين في جيبوتي والحوار الجديد بين الكوريتين، كلها أمثلة حديثة على ذلك.
    recent examples include: UN ومن الأمثلة الحديثة في هذا الصدد ما يلي:
    recent examples of specific prosecutions include: UN ومن الأمثلة الحديثة على الملاحقات القضائية الخاصة ما يلي:
    Developments in Liberia and in the Democratic Republic of the Congo are among the most recent examples. UN والتطورات في ليبريا وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية هي من بين أحدث اﻷمثلة على ذلك.
    recent examples of this illegal, inhumane policy include the destruction of a manufacturing facility for stone-cutting in the area of the city of Qalqilya. UN ومن الأمثلة الأخيرة على هذه السياسة اللاإنسانية غير القانونية، هدمُ مصنع في منطقة مدينة قلقيلية يُستخدم في قطع الأحجار.
    There are several recent examples of rule of law strategies at the country level developed through the global focal point. UN وهناك عدة أمثلة حديثة العهد لإعداد استراتيجيات تتعلق بسيادة القانون على المستوى القطري من خلال مركز التنسيق العالمي.
    The following cases dealt with by the Working Group provide some recent examples. UN وترد بعض الأمثلة الحديثة في القضايا التالية التي تناولها الفريق العامل.
    Australia and some middle-income developing counties such as Malaysia, Brazil, Argentina and Mexico are all recent examples of commodity-based development. UN وتشكل أستراليا وبعض البلدان النامية ذات الدخل المتوسط، مثل ماليزيا والبرازيل والأرجنتين والمكسيك، جميعها نماذج حديثة للتنمية القائمة على السلع الأساسية.
    There is no record of recent examples of such a practice. UN ولم تسجَّل أمثلة حديثة على هذه الممارسة.
    Three recent examples are the programmes in Ethiopia, the Gambia and Lesotho. UN وهناك ثلاثة أمثلة حديثة على ذلك، وهي البرامج في أثيوبيا وغامبيا وليسوتو.
    recent examples of such notes are: UN ومن الأمثلة الحديثة لهذه المذكرات ما يلي:
    recent examples of such activities related to the Initiative were focused on promoting a better understanding of how agricultural producers and agribusiness enterprises in developing countries could take advantage of the opportunities arising from agriculture-based value chains and address the challenges of accessing them. UN وتركزت الأمثلة الحديثة على هذه الأنشطة المتعلقة بالمبادرة على تعزيز فهم أفضل للكيفية التي يمكن بها للمنتجين الزراعيين والأعمال التجارية الزراعية في البلدان النامية الاستفادة من الفرص الناشئة عن سلاسل الأنشطة المولدة للقيمة المستندة إلى الزراعة ومواجهة تحديات الوصول إليها.
    recent examples of this are cases in which the parties concerned unsuccessfully invoked provisions of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) or the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR). UN ومن الأمثلة الحديثة على ذلك، حالات استعانت فيها الأطراف، بدون طائل، بأحكامٍ من اتفاقيات القضاء على التمييز ضد المرأة أو العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Terrorism continues to threaten individuals and Governments. The attacks in Nairobi and Dar-es-Salaam are recent examples of the death and destruction terrorists continue to inflict on innocent people. UN واﻹرهاب لا ينفك يهدد اﻷفراد والحكومات، وما الهجمات التي وقعت في نيروبي ودار السلام إلا أحدث اﻷمثلة على الموت والدمار الذي لا يزال اﻹرهابيون يسببونه لﻷشخاص اﻷبرياء.
    recent examples of how member States are contributing in that area include the offers by the Governments of Turkey and China to host events on industry-related issues relevant to the Convention, to be held in 2009 in Istanbul and Hong Kong. UN ومن بين الأمثلة الأخيرة على كيفية مساهمة الدول الأعضاء في ذلك المجال جهود حكومتي تركيا والصين لاستضافة اجتماعات بشأن قضايا تتعلق بالصناعة وذات صلة بالاتفاقية، تُعقد في 2009 في اسطنبول وهونغ كونغ.
    It highlights recent examples of successful efforts to achieve such reform. UN وتسلّط الضوء على أمثلة حديثة العهد لجهود ناجحة لتحقيق ذلك الإصلاح.
    Australia and some middle-income developing counties such as Malaysia, Brazil, Argentina and Mexico are all recent examples of commodity-based development. UN وتشكل أستراليا وبعض البلدان النامية ذات الدخل المتوسط، مثل ماليزيا والبرازيل والأرجنتين والمكسيك، جميعها نماذج حديثة للتنمية القائمة على السلع الأساسية.
    The recent examples of ethnic and religious cleansing in Europe and in other regions of the world; UN ما حدث مؤخراً من تطهير إثني وديني في أوروبا وفي مناطق أخرى في العالم؛
    The so-called Proliferation Security Initiative (PSI) is one of the most recent examples. UN إن ما يعرف بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار هي واحدة من أحدث الأمثلة على ذلك.
    or, for more recent examples: UN ولسوق أمثلة أحدث يمكن الإشارة إلى ما يلي:
    recent examples of vulture funds' actions in international courts have revealed their speculative and profit-seeking nature. UN ولقد أظهرت أمثلة جديدة عن أعمال تلك الصناديق الجشعة كُشِف النقاب عنها في المحاكم الدولية طابع تلك الصناديق القائم على المضاربات والجشع.
    recent examples of this include assistance rendered to the Sudan, in which the use of satellite observations for water resource management was recommended. UN ومن الأمثلة الحديثة العهد على ذلك المساعدة المقدمة إلى السودان، حيث أوصي باستخدام الأرصاد الساتلية في إدارة موارد المياه.
    There are countless recent examples of Cuban commercial transactions with third-country companies that are not under United States jurisdiction being halted or hindered by bans, threats and blackmail from Washington. UN وهناك عدد لا يُحصى من الحالات الحديثة العهد للمعاملات التجارية الكوبية مع الشركات في بلدان ثالثة التي لا تخضع للولاية القضائية للولايات المتحدة، والتي أعاق أو منع تنفيذها وجود إجراءات حظر وصدور تهديدات وتنفيذ عمليات ابتزاز من جانب واشنطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more