"recent high-level" - Translation from English to Arabic

    • الرفيع المستوى الأخير
        
    • الأخير الرفيع المستوى
        
    • الأخيرة الرفيعة المستوى
        
    • الرفيع المستوى الذي
        
    • الرفيعة المستوى التي عقدت مؤخرا
        
    • الرفيع المستوى المعقود مؤخراً
        
    • الرفيع المستوى المنعقد مؤخرا
        
    • الرفيعة المستوى التي عُقدت مؤخراً
        
    • مؤخرا على مستوى رفيع
        
    59. He welcomed the momentum created by the recent High-level meeting devoted to the midterm review of the Almaty Programme of Action. UN 59 - وأضاف أنه يرحب بالزخم الذي نشأ عن الاجتماع الرفيع المستوى الأخير والمخصص لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي.
    The Bahamas welcomed and participated in the recent High-level Dialogue on International Migration and Development. UN وقد رحبت جزر البهاما بالحوار الرفيع المستوى الأخير بشأن الهجرة الدولية والتنمية، وشاركت فيه.
    The European Union had contributed to the recent High-level meeting of the General Assembly on disability and development. UN وقد ساهم الاتحاد الأوروبي في الاجتماع الرفيع المستوى الأخير للجمعية العامة المعني بالإعاقة والتنمية.
    The outcome of the recent High-level International Meeting on Haiti had been an encouraging development in that regard. UN وقال إن نتائج الاجتماع الدولي الأخير الرفيع المستوى بشأن هايتي تمثل تطورا مشجعا في هذا الصدد.
    The special attention of the G-8 Summit to the need for comprehensive market access to products from the least developed countries and to their capacity development needs was particularly encouraging, as was the attention accorded to those countries in recent High-level forums. UN وقال إن الاهتمام الخاص من جانب قمة مجموعة الدول الثمانية بحاجة منتجات أقل البلدان نموا للدخول إلى الأسواق بصورة شاملة وباحتياجات قدراتها الإنمائية، أمر مشجع بشكل خاص، وكذلك الاهتمام الذي حظيت به هذه البلدان في المنتديات الأخيرة الرفيعة المستوى.
    The Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the outcome document of the recent High-level meeting of the General Assembly on disability and development should be implemented. UN وينبغي تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى الأخير للجمعية العامة بشأن الإعاقة والتنمية.
    The recent High-level meeting on Africa's development needs and high-level event on the Millennium Development Goals enabled the international community to renew its commitment to Africa's development. UN إن الاجتماع الرفيع المستوى الأخير بشأن الاحتياجات الإنمائية الخاصة لأفريقيا والحدث الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية قد مكَّنا المجتمع الدولي من تجديد التزامه بتنمية أفريقيا.
    At the recent High-level meeting on Africa's development needs, world leaders reiterated their assistance commitments to the continent. UN وفي الاجتماع الرفيع المستوى الأخير بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا، أعاد زعماء العالم تأكيد التزاماتهم بتقديم المساعدة للقارة.
    He therefore welcomed the political and financial commitments made at the recent High-level meeting on the Millennium Development Goals, in particular the commitment to providing $4.5 billion for the Education for All programme. UN وهو لذلك يرحّب بالالتزامات السياسية والمالية المعلنة في الاجتماع الرفيع المستوى الأخير بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وخصوصاً الالتزام بتقديم 4.5 بليون دولار من أجل برنامج التعليم للجميع.
    The recent High-level Event on Climate Change had shown that there was political support for joint international efforts to counter climate change. UN وأضاف أن الاجتماع الرفيع المستوى الأخير بشأن تغير المناخ بيَّن أن هناك دعماً للجهود الدولية المشتركة من أجل التصدي لتغير المناخ.
    The Republic of Chad welcomes the fact that the United Nations is focusing on development challenges, in particular the achievement of the Millennium Development Goals and their financing, as evidenced by the recent High-level meeting. UN وترحب جمهورية تشاد بكون الأمم المتحدة تركز على تحديات التنمية، ولا سيما تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتمويلها، كما يبين الاجتماع الرفيع المستوى الأخير.
    The recent High-level Meeting on the MDGs demonstrated the continued strong political leadership and commitment to achieving the MDGs and set out a concrete agenda for action. UN والاجتماع الرفيع المستوى الأخير بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، أبرز تواصلا قويا للقيادة السياسية والالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ووضع برنامج محدد للعمل.
    In that regard, we welcome the recent High-level Meeting aimed at giving new momentum to the multilateral disarmament negotiations within the Conference on Disarmament. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالاجتماع الرفيع المستوى الأخير الهادف لإضفاء زخم جديد على مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    He referred in that connection to the policy brief entitled " Scaling-up Nutrition: A Framework for Action " , which had been launched during the recent High-level Plenary Meeting on the MDGs. UN وأشار في هذا الخصوص إلى موجز السياسة العامة المعنون " تحسين مستوى التغذية: إطار للعمل " ، الذي أُطلِق أثناء الاجتماع العام الرفيع المستوى الأخير بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    73. The recent High-level Dialogue should encourage cooperation and dialogue between countries of origin and destination. UN 73- فينبغي للحوار الرفيع المستوى الأخير أن يشجع على التعاون والحوار بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    The recent High-level Event on Climate Change had brought new prospects and hope for substantial progress at the forthcoming Bali Climate Change Conference. UN وأضاف أن الاجتماع الأخير الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ قد أعطى أملاً جديداً في إحراز تقدم كبير في المؤتمر القادم بشأن تغير المناخ.
    Reaffirming the outcome of the recent High-level United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and its Impact on Development, which establishes that peace, stability and prosperity are indivisible in today's globalized economy, due to the fact that all nations are far more closely tied together than ever before, UN وإذ نؤكد مجدداً على نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الأخير الرفيع المستوى المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، والتي تنص على أن السلام والاستقرار والازدهار أمور غير قابلة للتجزئة في الاقتصاد المعولم حاليا، ذلك أن عرى الترابط قد توثّقت بين جميع الأمم بأكثر من أي وقت مضى،
    In essence, the inputs to, and outcomes of, recent High-level meetings call upon the international community to rethink traditional economic ideas, business practices and development cooperation to guarantee sustainable development, including its economic, social and environmental aspects. UN 31 - تتركز مساهمات ونتائج الاجتماعات الأخيرة الرفيعة المستوى في جوهرها على مطالبة المجتمع الدولي بإعادة النظر في الأفكار الاقتصادية التقليدية، والممارسات التجارية، وتنمية التعاون لضمان التنمية المستدامة، بما في ذلك جوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Let me congratulate the Secretary-General and the members of the General Assembly on the results achieved at the recent High-level Meeting. UN أود أن أهنئ الأمين العام وأعضاء الجمعية العامة على النتائج التي تحققت في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد مؤخرا.
    It is important that the momentum generated by the recent High-level meetings in New York not be lost. UN ومن الأهمية ألاّ نخسر الزخم الذي تمخض عن الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت مؤخرا في نيويورك.
    Welcoming the recent High-level Dialogue on International Migration and Development and its Declaration, he expressed the hope that more States would ratify the Convention. UN ورحب بالحوار الرفيع المستوى المعقود مؤخراً بشأن الهجرة الدولية والتنمية وبالإعلان الصادر عنه، ثم أعرب عن أمله في تصديق مزيد من الدول على الاتفاقية السالفة الذكر.
    I would like to mention here that an initiative on United Nations reform was unanimously adopted by the Spanish Parliament on 13 September 2005, urging the Government to achieve a number of objectives that are now reflected in the outcome document of the recent High-level Meeting. UN وأود أن أشير هنا إلى أن البرلمان الإسباني قد اعتمد بالإجماع، في 13 أيلول/سبتمبر، مبادرة بشأن إصلاح الأمم المتحدة، حث بها الحكومة على تحقيق عدد من الأهداف التي عكستها الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى المنعقد مؤخرا.
    Even in recent High-level meetings we had to depend mainly on Indian statistics. UN وحتى في الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عُقدت مؤخراً تعيَّن علينا أن نعتمد أساساً على إحصاءات هندية.
    4. The recent High-level Iraqi-Kuwaiti exchange of visits provided a positive environment for the Coordinator's contacts with the representatives of Iraq and Kuwait as well as with the other members of the Tripartite Commission and its Technical Subcommittee, which remains the primary body for dealing with the issue of persons unaccounted for from the 1990-1991 Gulf War. UN 4 - وساهم تبادل الزيارات مؤخرا على مستوى رفيع بين العراق والكويت في تهيئة الأجواء المواتية لكي يجري المنسق اتصالاته مع ممثلي العراق والكويت، وكذلك مع أعضاء آخرين في اللجنة الثلاثية واللجنة الفنية الفرعية المنبثقة عنها والتي تظل تشكل الهيئة الرئيسية المعنية بمسألة الأشخاص المجهول مصيرهم في حرب الخليج 1990-1991.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more