"recent meetings" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماعات الأخيرة
        
    • الجلسات الأخيرة
        
    • الاجتماعات التي عقدت مؤخرا
        
    • الاجتماعات المعقودة مؤخرا
        
    • الاجتماعات التي عقدتها مؤخرا
        
    • الاجتماعات التي عقدت في الآونة الأخيرة
        
    • الاجتماعات التي عقدتها مؤخراً
        
    • الاجتماعات التي عقدها مؤخرا
        
    • الاجتماعات التي عُقدت مؤخرا
        
    • آخر اجتماعين
        
    • آخر الاجتماعات
        
    • اجتماعاتها الأخيرة
        
    • بالاجتماعات التي عقدتها مؤخرا
        
    The grand pledges made at Gleneagles and at recent meetings of the Group of 20 (G-20) ring similarly hollow. UN والتعهدات الكبيرة التي قطعت في غينيغلز وفي الاجتماعات الأخيرة لمجموعة العشرين أصبحت جوفاء بشكل مماثل.
    In that connection, he pointed out that the recent meetings with the representatives of Tokelau and New Zealand gave grounds for optimism. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن الاجتماعات الأخيرة مع ممثلي توكيلاو ونيوزيلندا تدعو إلى التفاؤل.
    We therefore appreciate the efforts undertaken by the three bodies and commend the achievements they have recorded at recent meetings. UN ولذلك نقدر الجهود التي تبذلها الهيئات الثلاث ونشيد بالإنجازات التي سجلتها في الاجتماعات الأخيرة.
    Latvia appreciates the detailed information given by the nuclear States on their nuclear stockpiles during recent meetings of the Conference. UN ولاتفيا تقدر المعلومات المفصَّلة التي قدمتها الدول النووية عن مخزوناتها النووية، خلال الجلسات الأخيرة للمؤتمر.
    In Central Asia, recent meetings convened to discuss the possibilities of establishing a framework for a subregional transit agreement also offered an opportunity to discuss some of those priority areas. UN كذلك فإن الاجتماعات التي عقدت مؤخرا في آسيا الوسطى لمناقشة إمكانيات إيجاد إطار لاتفاق دون إقليمي للنقل العابر أتاحت فرصة لمناقشة بعض من هذه المجالات ذات اﻷولوية.
    Good progress had been made in recent meetings of the Ad Hoc Committee responsible for elaborating the convention. UN وأنه قد أُحرز تقدم كبير في الاجتماعات الأخيرة للجنة المخصصة المسؤولة عن إعداد الاتفاقية.
    The suggestions and recommendations from the recent meetings might be helpful in that regard. UN ويمكن للاقتراحات والتوصيات الصادرة عن الاجتماعات الأخيرة أن تكون مفيدة في هذا الصدد.
    A review of the proceedings of recent meetings shows that discussion of common problems is well-focused and solution-oriented. UN ويتضح من خلال استعراض وقائع الاجتماعات الأخيرة أن مناقشة المشاكل المشتركة تتسم بالتركيز الشديد وبالسعي إلى إيجاد حلول.
    In recent meetings with my Special Representative, Ethiopia has indicated that it would be ready for a broad agenda for a dialogue. UN وفي الاجتماعات الأخيرة مع ممثلي الخاص، ذكرت إثيوبيا أنها مستعدة للموافقة على برنامج شامل بغرض إقامة حوار.
    recent meetings of the Committee have discussed the national security framework, the justice sector, education, non-governmental organization policy and energy and power. UN وناقشت الاجتماعات الأخيرة للجنة الشراكة من أجل التنمية إطار الأمن الوطني، والسلك القضائي، والتعليم وسياسات المنظمات غير الحكومية والطاقة والكهرباء.
    The most recent meetings were: UN وعقدت الاجتماعات الأخيرة على النحو التالي:
    Thus, as he had pointed out in recent meetings with the Lebanese authorities, the full implementation of those amendments was urgent and crucial. UN ولهذا فقد أشار في الاجتماعات الأخيرة مع السلطات اللبنانية إلى أن التنفيذ الكامل لهذه التعديلات أمر ملحّ وحاسم.
    Budgetary restrictions have not permitted formal participation in recent meetings of the United Nations. UN لم تتح القيود المفروضة على الميزانية مشاركة المنظمة رسميا في الاجتماعات الأخيرة للأمم المتحدة.
    He observed that the issue had generated considerable interest at the recent meetings of the subsidiary bodies to the Framework Convention on Climate Change and that the two agreements would establish some form of cooperation. UN ولاحظ أن المسألة قد ولّدت قدراً كبيراً من الاهتمام في الاجتماعات الأخيرة للهيئات الفرعية للاتفاقية الإطارية بشأن تغيُّر المناخ، وأن الاتفاقين قد يقيما شكلاً ما من أشكال التعاون.
    There was some discussion on the outcomes of recent meetings of relevance to UN-Habitat and its agenda. UN 18 - وجرت مناقشة لنتائج الاجتماعات الأخيرة ذات الصلة بموئل الأمم المتحدة وجدول أعماله.
    In addition, presentations and discussions on the recommendations were held with Member States during the recent meetings of the standing open-ended intergovernmental working group on finance and governance. UN إضافة إلى ذلك، أجريت عروض ومناقشات بشأن التوصيات مع الدول الأعضاء خلال الاجتماعات الأخيرة للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح باب العضوية المعني بالشؤون المالية والحوكمة.
    He was disappointed to note, however, that recent meetings of the Special Committee had been marred by acrimony and the politicization of issues, a trend that risked undermining the relevance of the Special Committee. UN غير أنه أعرب عن إحباطه لملاحظة أن الجلسات الأخيرة للجنة الشؤون السياسية الخاصة قد أفسدتها حدة المناقشة وتسييس القضايا، وهو اتجاه يهدد بتقويض أهمية لجنة الشؤون السياسية الخاصة.
    10. Fundamental problems of price measurement, particularly at the micro level, continued to be raised at recent meetings. UN 10 - وظلت المشاكل الأساسية لقياس الأسعار، وبخاصة على صعيد الاقتصاد الجزئي، تُطرح في الاجتماعات التي عقدت مؤخرا.
    The Commission will have before it the report of the Siena Group for Social Statistics, briefing the Commission on recent meetings and the proposed future work programme. UN سيعرض على اللجنة تقرير فريق سيينا للاحصاءات الاجتماعية، الذي يحيط اللجنة بشأن الاجتماعات المعقودة مؤخرا وبرنامج العمل المقترح في المستقبل.
    The recent meetings of the five multilateral working groups have demonstrated the potential for practical benefits flowing from a positive, cooperative approach to such important regional issues as security, economic development, water resources, the environment and refugees. UN وقــد دللت الاجتماعات التي عقدتها مؤخرا اﻷفرقة العاملة الخمسة متعددة اﻷطراف على إمكانية الاستفادة بطريقـة عملية من اتخاذ نهج تعاوني إيجابي إزاء مسائل إقليمية هامة مثل اﻷمن والتنمية الاقتصادية وموارد المياه والبيئة واللاجئين.
    recent meetings with officials of several Member States have corroborated this assessment. UN وقد ثبتت صحة هذا التقييم من الاجتماعات التي عقدت في الآونة الأخيرة مع مسؤولين من عدة دول أعضاء.
    The treatment of ozone-depleting substances on board ships engaging in international traffic has been on the agendas of several recent meetings of the IMO Maritime Environmental Protection Committee. UN 43 - أدرجت معالجة المواد المستنفدة للأوزون على متن السفن المشاركة في التجارة الدولية، في جدول أعمال العديد من الاجتماعات التي عقدتها مؤخراً لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية.
    UNIDO had made an important contribution to the recent meetings of the United Nations Economic and Social Council. UN 68- وقال إن اليونيدو قدمت إسهاما مهما في الاجتماعات التي عقدها مؤخرا المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة.
    65. Achieving the Millennium Development Goals received special attention at the recent meetings. UN 65 - ونال تحقيق الغايات الإنمائية للألفية اهتماما خاصا في الاجتماعات التي عُقدت مؤخرا.
    We note with satisfaction the positive work undertaken in the two most recent meetings of the Preparatory Committee for the Conference and look forward to meaningful deliberations during its forthcoming meetings. UN ونلاحظ مع الارتياح العمل الإيجابي الذي تم الاضطلاع به في آخر اجتماعين للجنة التحضيرية للمؤتمر، ونتطلع إلى مداولات ذات مغزى خلال اجتماعاته المقبلة.
    The Commission will have before it a report of the Task Force on Finance Statistics providing an update on the work of the Task Force, including information on recent meetings, activities and other outputs. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير فرقة العمل المعنية بالإحصاءات المالية الذي يشمل آخر مستجدات عمل فرقة العمل بما في ذلك معلومات عن آخر الاجتماعات والأنشطة وغيرها من النواتج.
    The Commission will have before it a report of the Round Table on Business Survey Frames providing an update on its recent meetings, completed activities and proposed future plans. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير أعدته المائدة المستديرة المعنية بأطر استقصاءات الأعمال التجارية ويقدم آخر المستجدات التي شهدتها اجتماعاتها الأخيرة والأنشطة المُنجزة والخطط المقترحة للمستقبل.
    We welcome in that connection recent meetings of some regional economic and political groups of States. UN وفي ذلك السياق، نرحب بالاجتماعات التي عقدتها مؤخرا بعض مجموعات الدول الاقتصادية والسياسية الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more