"recent positive developments in" - Translation from English to Arabic

    • بالتطورات الإيجابية الأخيرة في
        
    • التطورات اﻹيجابية اﻷخيرة في
        
    • التطورات الايجابية اﻷخيرة في
        
    • التطورات الإيجابية التي حدثت مؤخرا في
        
    • التطورات الإيجابية الأخيرة
        
    • والتطورات الإيجابية التي حدثت مؤخرا في
        
    • بالتطورات الإيجابية الأخيرة التي شهدتها
        
    The Board welcomed recent positive developments in the field of nuclear disarmament and non-proliferation. UN ورحب المجلس بالتطورات الإيجابية الأخيرة في ميدان نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    They were encouraged by the recent positive developments in the peace and national reconciliation process. UN وقد رحبوا بالتطورات الإيجابية الأخيرة في عملية السلام والمصالحة الوطنية.
    311. The Minister welcomed with satisfaction the recent positive developments in Tunisia and the progress achieved in the process of democratic transition. UN 311- رحَّب الوزراء بارتياح بالتطورات الإيجابية الأخيرة في تونس والتقدم الذي تم إحرازه في عملية الانتقال الديمقراطي.
    This can be explicitly illustrated by recent positive developments in the Middle East peace process, which Belarus welcomes and supports. UN ويمكن أن يظهر هذا بوضوح في التطورات اﻹيجابية اﻷخيرة في عملية السلم في الشرق اﻷوسط، وترحب بيلاروس بهذه التطورات وتدعمها.
    Fortunately, recent positive developments in the Middle East have contributed to creating a climate of confidence and cooperation, and there is no need for any further confrontation. UN ومن حسن الحظ أن التطورات اﻹيجابية اﻷخيرة في الشرق اﻷوسط ساهمت في خلق مناخ من الثقة والتعاون ولا توجد حاجة الى أية مواجهات أخرى.
    Nevertheless, we are heartened to note some recent positive developments in disarmament. UN غير أن مما أثلج صدورنا أن نلحظ بعض التطورات الايجابية اﻷخيرة في مجال نزع السلاح.
    1. Welcomes the recent positive developments in Libya which will improve the prospects for a democratic, peaceful and prosperous future for its people; UN 1 - يرحب بالتطورات الإيجابية الأخيرة في ليبيا التي ستؤدي إلى تحسين التوقعات بمستقبل ديمقراطي وسلمي ومزدهر لشعبها؛
    1. Welcomes the recent positive developments in Libya which will improve the prospects for a democratic, peaceful and prosperous future for its people; UN 1 - يرحب بالتطورات الإيجابية الأخيرة في ليبيا التي ستؤدي إلى تحسين التوقعات بمستقبل ديمقراطي وسلمي ومزدهر لشعبها؛
    Welcoming further the recent positive developments in the Conference on Disarmament, which led to the adoption of a programme of work on 29 May 2009, UN وإذ ترحب كذلك بالتطورات الإيجابية الأخيرة في مؤتمر نزع السلاح التي أفضت إلى اعتماد برنامج عمل في 29 أيار/مايو 2009،
    Welcoming further the recent positive developments in the Conference on Disarmament, which led to the adoption of a programme of work on 29 May 2009, UN وإذ ترحب كذلك بالتطورات الإيجابية الأخيرة في مؤتمر نزع السلاح التي أفضت إلى اعتماد برنامج عمل في 29 أيار/مايو 2009،
    We also welcome the recent positive developments in the Middle East and continue to encourage the implementation of the road map and the relevant Security Council resolutions. UN ونرحب أيضاً بالتطورات الإيجابية الأخيرة في الشرق الوسط، وما فتئنا نشجع على تطبيق خريطة الطريق وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    We urge delegations to draw inspiration and encouragement from recent positive developments in nuclear disarmament, such as the International Court of Justice Advisory Opinion and the signing of the CTBT. UN ونحن نحث الوفود على أن تستمد اﻹلهام والشجاعة من التطورات اﻹيجابية اﻷخيرة في مجال نزع السلاح النووي، مثل فتوى محكمة العدل الدولية وتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    It was willing to reflect recent positive developments in its work at the United Nations and was prepared to end the state of antagonism and confrontation by reconsidering certain parts of the usual resolutions on Palestinian issues. UN ويرغب وفده في أن يعكس التطورات اﻹيجابية اﻷخيرة في أعماله باﻷمم المتنحدة وهو على استعداد ﻹنهاء حالة العداوة والمواجهة عن طريق إعادة النظر في أجزاء معينة من القرارات المعتادة المتعلقة بالقضايا الفلسطينية.
    Emphasizing with satisfaction the recent positive developments in the Mozambican peace process including the direct talks between the President of Mozambique, Mr. Joaquim Chissano, and the President of the Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO), Mr. Afonso Dhlakama, and the agreements reached on 3 September 1993, UN وإذ يؤكد مع الارتياح التطورات اﻹيجابية اﻷخيرة في عملية السلم في موزامبيق، بما في ذلك المحادثات المباشرة بين رئيس موزامبيق، السيد يواقيم تشيسانو، ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، السيد الفونسو دلاكاما، والاتفاقات التي تم التوصل إليها في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣،
    89. The recent positive developments in the peace process have highlighted the important role to be played by the humanitarian community in this effort. UN ٨٩ - وألقت التطورات اﻹيجابية اﻷخيرة في عملية السلام ضوءا على الدور الهام الذي يترتب على اﻷوساط اﻹنسانية أن تضطلع به في هذا المجهود.
    The recent positive developments in the Middle East, marked essentially by the adoption of a timetable for the second phase of the withdrawal of Israeli troops from Palestinian cities and the transfer of new powers to the Palestinian Authority, give my delegation grounds for satisfaction. UN أما التطورات اﻹيجابية اﻷخيرة في الشرق اﻷوسط، والتي تميزت أساسا باعتماد جدول زمني للمرحلة الثانية من انسحاب القوات اﻹسرائيلية من المدن الفلسطينية ونقل صلاحيات جديدة للسلطة الفلسطينية، فإنها مدعاة لارتياح وفد بلدي.
    " Emphasizing with satisfaction the recent positive developments in the Mozambican peace process including the direct talks between the President of Mozambique, Mr. Joaquim Chissano, and the President of the Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO), Mr. Afonso Dhlakama, and the agreements reached on 3 September 1993, UN " وإذ يؤكد مع الارتياح التطورات اﻹيجابية اﻷخيرة في عملية السلم في موزامبيق، بما في ذلك المحادثات المباشرة بين رئيس موزامبيق، السيد يواكيم تشيسانو، ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، السيد الفونسو دلاكاما، والاتفاقات التي تم التوصل إليها في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣،
    24. Following recent positive developments in other parts in the Horn of Africa, the prospects of finding a durable solution is brighter. UN ٢٤ - وإثر التطورات الايجابية اﻷخيرة في أنحاء أخرى من القـرن الافريقي، أصبحت احتمالات إيجاد حل دائم أكثر إشراقا.
    Subsequent to the consideration of this information and taking into account the recent positive developments in Yugoslavia, the Committee decided to request the State party to submit a progress report to it before the end of 1997. UN وعقب النظر في هذه المعلومات، وأخذ التطورات الايجابية اﻷخيرة في يوغوسلافيا السابقة، في الاعتبار، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم تقرير مرحلي إليها قبل نهاية عام ٧٩٩١.
    The Summit was attended by President Musharraf of Pakistan and Prime Minister Vajpayee of India and provided an opportunity for India and Pakistan to build upon recent positive developments in their bilateral relations. UN وحضر المؤتمر كل من الرئيس مشرف رئيس باكستان ورئيس الوزراء فاجبايـي رئيس وزراء الهند، وكان المؤتمر فرصة للهند وباكستان للاستفادة من التطورات الإيجابية التي حدثت مؤخرا في العلاقات الثنائية بينهما.
    Let me focus on recent positive developments in arms control and disarmament and their implications for our future. UN واسمحوا لي أن أركز على التطورات الإيجابية الأخيرة في تحديد الأسلحة ونزع السلاح وما تتضمنه من آثار للمستقبل.
    " The Security Council welcomes the recent positive developments in Guinea while remaining concerned by the situation. UN " يرحب مجلس الأمن بالتطورات الإيجابية الأخيرة التي شهدتها غينيا رغم أنه يظل يشعر بالقلق إزاء الحالة في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more