"recent session" - Translation from English to Arabic

    • الدورة الأخيرة
        
    • آخر دورة
        
    • دورتها اﻷخيرة
        
    • دورة عقدتها
        
    • أحدث دورات
        
    • آخر دورات
        
    • دورة انعقادها
        
    • عقدت مؤخرا
        
    The most recent session of the Committee on Science and Technology made important strides in this respect. UN وقد قامت الدورة الأخيرة للجنة العلم والتكنولوجيا بخطوات هامة في هذا الصدد.
    During the recent session of ECOSOC, the tangible results of UNCTAD's activities in favour of Africa had emerged. UN وإنه خلال الدورة الأخيرة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، برزت النتائج الملموسة لأنشطة الأونكتاد لصالح أفريقيا.
    Cuba's achievements in promoting the advancement of women had been recognized at the recent session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وأضاف أن منجزات كوبا في النهوض بالمرأة قد اعترفت بها الدورة الأخيرة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    He also addressed the Commission at its most recent session. UN كما ألقى كلمة أمام اللجنة في آخر دورة لها.
    The report failed to mention that his Government had requested the Commission on Human Rights, at its most recent session, to replace the Special Rapporteur by another expert. UN ولاحظ أن التقرير لم يذكر أن حكومته قد طلبت إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها اﻷخيرة أن تستعيض عن المقرر الخاص بخبير آخر.
    A new paragraph 5 took note of the new subjects proposed at the most recent session of the Special Committee. UN وإن الفقرة الجديدة 5 تحيط علماً بالمواضيع الجديدة التي اقترحت في آخر دورة عقدتها اللجنة الخاصة.
    Unfortunately, the outcome of the recent session of the Preparatory Committee for the Conference did not inspire optimism. UN ولسوء الطالع، لم توح نتيجة الدورة الأخيرة للجنة التحضيرية لهذا المؤتمر بالتفاؤل.
    Regrettably, the results of the most recent session of the Preparatory Committee inspire no optimism. UN ومع الأسف، فإن نتائج الدورة الأخيرة للجنة التحضيرية لا توحي بالتفاؤل.
    Viet Nam attached great importance to the role of that Committee in promoting international cooperation in the area in question and commended the great progress achieved during the most recent session. UN وقال إن فييت نام تولي أهمية كبيرة للدور الذي تضطلع به تلك اللجنة في تعزيز التعاون الدولي في المجال قيد البحث، وتشيد بالتقدم الكبير المحرز خلال الدورة الأخيرة.
    During the recent session of the Special Committee, the possibility of the Committee's visiting Tokelau was raised. UN أثيرت خلال الدورة الأخيرة للجنة الخاصة إمكانية قيام اللجنة بزيارة توكيلاو.
    Sudan continued to cooperate with all international human rights mechanisms, in particular the Human Rights Council, as evidenced by the presence of the Independent Expert on human rights in Sudan at the recent session of the Council in Geneva. UN ويواصل السودان تعاونه مع جميع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما مجلس حقوق الإنسان، كما يتضح من وجود الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان في الدورة الأخيرة للمجلس في جنيف.
    Although it had shown improvement in that regard over the past three sessions, during the most recent session it had lost some 16 hours because of meetings starting late or ending early. UN وقال إنه على الرغم مما حققته اللجنة من تحسن في هذا الصدد خلال الدورات الثلاث الماضية، إلا أنها أهدرت خلال الدورة الأخيرة نحو 16 ساعة بسبب التأخر في بدء الجلسات أو إنهائها مبكرا.
    Mr. Decaux provided an update on the recent session of the open-ended intergovernmental working group on a draft declaration on human rights education and training. UN وعرض السيد ديكو مستجدّات الدورة الأخيرة للفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع إعلان الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان.
    The discussions during the recent session of the General Assembly's First Committee have shown that there is a widespread desire to resume substantive work at the Conference, which is very fortunate. UN وقد أوضحت المناقشات التي تمت خلال الدورة الأخيرة للجنة الأولى للجمعية العامة أن هناك رغبة واسعة النطاق في استئناف العمل المواضيعي في المؤتمر، وهذه فرصة جيدة.
    Her delegation was hopeful that the Third Committee would carry out its work in a manner consistent with the decisions and recommendations adopted by consensus at the recent session of the Preparatory Committee for the Durban Review Conference. UN وهي تتوخي قيام اللجنة بمواصلة أعمالها في ضوء ما اتخذ بتوافق الآراء من قرارات وتوصيات في أعقاب الدورة الأخيرة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان.
    40. He welcomed the results of the recent session of the Conferences of the Parties to the Convention on Biological Diversity and the United Nations Convention to Combat Desertification. UN 40 - ورحب بنتائج الدورة الأخيرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    The most recent session of the Economic and Social Council had many significant moments. UN لقد تخلل آخر دورة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي العديد من اللحظات الهامة.
    The Bureau of the Preparatory Committee also held consultations on a substantive text; however, the Committee was unable to complete its negotiations on that text at its recent session. UN كما أجرى مكتب اللجنة مشاورات تتعلق بنص لم تستطع اللجنة أن تنتهي من التفاوض بشأنه في دورتها اﻷخيرة.
    Lastly, I should like to refer specifically to the most recent session of the Disarmament Commission. UN وأخيرا، أود أن أشير بالتحديد الى آخر دورة عقدتها هيئة نزع السلاح.
    59. The late preparation and distribution of documents during the most recent session had created serious difficulties for delegations. UN 59 - وأوضح أن تأخر إعداد وتوزيع الوثائق خلال أحدث دورات المجلس خَلَق صعوبات خطيرة للوفود.
    She would like to know whether any activities had been planned to follow up on the outcomes of the most recent session of the Permanent Forum. UN وقالت إنها تريد أن تعرف إذا كان قد تم تخطيط أنشطة لمتابعة نتائج آخر دورات المنتدى الدائم.
    6. Decides to adjourn the tenth emergency special session temporarily and to authorize the President of the General Assembly at its most recent session to resume its meeting upon request from Member States. UN 6 - تقرر رفع جلسات الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة مؤقتا والإذن لرئيس الجمعية العامة في دورة انعقادها باستئناف الدورة الاستثنائية بناء على طلب من الدول الأعضاء.
    The Interparliamentary Union, which expressed its support for such a ban in 1995, presented an appeal signed by 250 parliamentarians to the President of the CCW Review Conference during the course of the recent session. UN ووجﱠه الاتحاد البرلماني، الذي أعرب عن تأييده لهذا الحظر في عام ١٩٩٥، نداء وقﱠعه ٢٥٠ برلمانياً إلى رئيس المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية أثناء الدورة التي عقدت مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more