"recent sessions of" - Translation from English to Arabic

    • الدورات الأخيرة
        
    • دوراتها الأخيرة
        
    The recent sessions of the Disarmament Commission have not been exempt from the lack of results seen in other forums. UN ولم تكن الدورات الأخيرة لهيئة نزع السلاح معفاة من عدم إحراز النتائج التي أحرزت في المنتديات الأخرى.
    recent sessions of the Disarmament Commission have been a clear example of the paralysis that the disarmament organs are facing. UN لقد كانت الدورات الأخيرة لهيئة نزع السلاح مثالا واضحا على الشلل الذي تواجهه أجهزة نزع السلاح.
    The implementation of the Cooperation Agreement with UNDP has been the subject of discussion at recent sessions of the policy-making organs. UN كان تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي موضوع نقاش خلال الدورات الأخيرة لأجهزة تقرير السياسات.
    Delegations are reminded that, in accordance with the practice at recent sessions of the General Assembly, a 15-minute time limit should be observed. UN يُسترعى انتباه الوفود إلى ضرورة ألا تتجاوز مدة كل خطاب 15 دقيقة، وذلك عملا بالممارسة المتّبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة.
    Delegations are reminded that, in accordance with the practice at recent sessions of the General Assembly, a 15-minute time limit should be observed. UN يُسترعى انتباه الوفود إلى ضرورة ألا تتجاوز مدة كل خطاب 15 دقيقة، وذلك عملا بالممارسة المتّبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة.
    Delegations are reminded that, in accordance with the practice at recent sessions of the General Assembly, a 15-minute time limit should be observed. UN يُسترعى انتباه الوفود إلى ضرورة ألا تتجاوز مدة كل خطاب 15 دقيقة، وذلك عملا بالممارسة المتّبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة.
    Delegations are reminded that, in accordance with the practice at recent sessions of the General Assembly, a 15-minute time limit should be observed. UN تذكِّر الوفود بضرورة ألا تتجاوز مدة كل خطاب 15 دقيقة، وذلك عملا بالممارسة المتّبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة.
    Delegations are reminded that, in accordance with the practice at recent sessions of the General Assembly, a 15-minute time limit should be observed. UN تذكِّر الوفود بضرورة ألا تتجاوز مدة كل خطاب 15 دقيقة، وذلك عملا بالممارسة المتّبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة.
    Delegations are reminded that, in accordance with the practice at recent sessions of the General Assembly, a 15-minute time limit should be observed. UN تذكِّر الوفود بضرورة ألا تتجاوز مدة كل خطاب 15 دقيقة، وذلك عملا بالممارسة المتّبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة.
    Concerned that the availability of human and material resources, especially from developing countries, could be at risk, members of the Rio Group had participated in recent sessions of the Working Group on Contingent-Owned Equipment. UN ولأن أعضاء مجموعة ريو قلقين من أنه قد يصبح من الصعب، خصوصا على البلدان النامية، توفير الموارد البشرية والمادية المطلوبة، فقد شاركوا في الدورات الأخيرة للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات.
    However, in view of the modest results produced during recent sessions of the Special Committee, there was a need to adopt better approaches to make its working methods more efficient. UN ولكن بالنظر إلى النتائج المتواضعة التي تحققت خلال الدورات الأخيرة للجنة الخاصة، كان من الضروري انتهاج مقاربة أفضل تجعل أساليب عملها تتسم بقدر أكبر من الكفاءة.
    Delegations are reminded that, in accordance with the practice at recent sessions of the General Assembly, a voluntary 15-minute time limit should be observed during the general debate. UN ونود تذكير الوفود بأنه، وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة، ينبغي التقيد خلال المناقشة العامة بحد زمني طوعي مدته 15 دقيقة.
    Delegations are reminded that, in accordance with the practice at recent sessions of the General Assembly, a voluntary 15-minute time limit should be observed during the general debate. UN ونود تذكير الوفود بأنه، وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة، ينبغي التقيد خلال المناقشة العامة بحد زمني طوعي مدته 15 دقيقة.
    Delegations are reminded that, in accordance with the practice at recent sessions of the General Assembly, a voluntary 15-minute time limit should be observed during the general debate. UN ونود تذكير الوفود بأنه، وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة، ينبغي التقيد خلال المناقشة العامة بحد زمني طوعي مدته 15 دقيقة.
    Delegations are reminded that, in accordance with the practice at recent sessions of the General Assembly, a voluntary 15-minute time limit should be observed during the general debate. UN ونود تذكير الوفود بأنه، وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة، ينبغي التقيد خلال المناقشة العامة بحد زمني طوعي مدته 15 دقيقة.
    Delegations are reminded that, in accordance with the practice at recent sessions of the General Assembly, a voluntary 15-minute time limit should be observed during the general debate. UN ونود تذكير الوفود بأنه، وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة، ينبغي التقيد خلال المناقشة العامة بحد زمني طوعي مدته 15 دقيقة.
    Delegations are reminded that, in accordance with the practice at recent sessions of the General Assembly, a voluntary 15-minute time limit should be observed during the general debate. UN ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة، ينبغي التقيد خلال المناقشة العامة بحد زمني طوعي مدته 15 دقيقة.
    Delegations are reminded that, in accordance with the practice at recent sessions of the General Assembly, a voluntary 15-minute time limit should be observed during the general debate. UN ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة، ينبغي التقيد خلال المناقشة العامة بحد زمني طوعي مدته 15 دقيقة.
    Delegations are reminded that, in accordance with the practice at recent sessions of the General Assembly, a voluntary 15-minute time limit should be observed during the general debate. UN ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة، ينبغي التقيد خلال المناقشة العامة بحد زمني طوعي مدته 15 دقيقة.
    Delegations are reminded that, in accordance with the practice at recent sessions of the General Assembly, a voluntary 15-minute time limit should be observed during the general debate. UN ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة، ينبغي التقيد خلال المناقشة العامة بحد زمني طوعي مدته 15 دقيقة.
    4. The recent sessions of the Intergovernmental Committee have examined draft principles and objectives that could shape sui generis instruments on traditional knowledge and traditional cultural expressions. UN 4 - وقد نظرت اللجنة الحكومية الدولية في دوراتها الأخيرة مشاريع المبادئ والأهداف() التي يمكنها أن تشكل صكوكا ذات طابع خاص بشأن المعارف التقليدية ومظاهر التعبير الثقافي التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more