recent studies have shown that housing prices have gone up exponentially over the last three years, especially in our major cities. | Open Subtitles | لقد أظهرت الدراسات الحديثة أن أسعار المساكن أصبحت أضعاف مضاعفة على مدى الثلاث سنوات المنصرمة خاصة في مدننا الرئيسية |
recent studies focus on adaptation options and measures. | UN | وتركز الدراسات الحديثة على خيارات وتدابير التكيف. |
In addition, recent studies have pointed to the importance of tobacco as an important cause of tuberculosis death. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت الدراسات الأخيرة إلى أهمية التبغ كأحد الأسباب الهامة للوفاة بسبب داء السل. |
The magnitude of gains has been corroborated by other recent studies. | UN | وقد أكّدت دراسات حديثة أخرى حجم المكاسب. |
A number of recent studies have pointed out that the pace of change is much faster than earlier predicted. | UN | فقد بينت عدة دراسات أجريت مؤخرا أن وتيرة التغير أسرع بكثير مما سبق توقعه. |
However, recent studies have shown that the rainfall of food in a given area of ocean declined over a period of seven years. | UN | غير أن الدراسات التي أجريت مؤخرا أظهرت أن إمدادات الغذاء في إحدى مناطق المحيط قد تقلصت على مدى سبع سنوات. |
There were fewer women farmers than men, and recent studies showed that most who did farm did so part-time. | UN | وعدد الفلاحات أقل من الرجال وتبين الدراسات الحديثة أن معظم من يقومون بالفلاحة إنما يقومون بها لبعض الوقت. |
recent studies show, for instance, that the cost of garment production in the West Bank is greater than that in Jordan by a factor of 2.17. | UN | فعلى سبيل المثال، تبين الدراسات الحديثة أن كلفة إنتاج الملابس في الضفة الغربية أعلى من مثيلتها في الأردن بعامل 2.17. |
recent studies underline the fact that a comprehensive and integral policy of decentralization is not realistic in the short run. | UN | وتؤكد الدراسات الحديثة أن تبني سياسة شاملة ومتكاملة في مجال اللامركزية أمر غير واقعي في الأمد القصير. |
The most recent studies of trends of growth and development in most of the developing countries indicated that the expected trickle-down effect to alleviate poverty had not occurred. | UN | بيد أن الدراسات الحديثة توضح أن التأثير المنشود للحد من الفقر لم يحدث في أغلبية البلدان النامية. |
recent studies show that poverty remains a major barrier to access. | UN | على أن الدراسات الحديثة تبين أن الفقر ما زال يشكل عقبة كبيرة تعترض سبل الحصول عليه. |
Some recent studies have found that respiratory infections continue to be the main cause of mortality among children under the age of 5. | UN | وتشير الدراسات الحديثة إلى أن التهابات الجهاز التنفسي لا تزال أكثر الأمراض أثرا على وفيات الأطفال دون سن الخامسة. |
Related to those challenges, recent studies have revealed that undernutrition is a major problem among the Maldivian population. | UN | وفيما يتصل بتلك التحديات أظهرت الدراسات الأخيرة أن نقص التغذية يمثل مشكلة رئيسية بين سكان ملديف. |
recent studies focused on the physical characterization of such objects in order to assess their nature and their origin. | UN | وقد ركّزت الدراسات الأخيرة على الخصائص الفيزيائية لتلك الأجسام من أجل تقييم طبيعتها ومصدرها. |
recent studies show that there is a long way to go. | UN | وتبين الدراسات الأخيرة أن أمامنا شوط طويل. |
Noting recent studies, which estimate that 15 years worth of development aid to Africa had effectively been wiped out by the cost of war on the continent, the Deputy Secretary-General made a case for preventive diplomacy. | UN | ومشيرة إلى دراسات حديثة أوردت تقديرات تفيد بأن تكاليف الحرب في القارة قضت فعليا على 15 سنة من المعونة الإنمائية المقدمة إلى أفريقيا، ساقت نائبة الأمين العام حججا دفاعا عن الدبلوماسية الوقائية. |
Generally there are 42 ethnic groups, although recent studies have shown that there could be up to 70 ethnic identities. | UN | ويوجد عموماً 42 مجموعة إثنية، لكن دراسات حديثة بيَّنت أنه قد تكون هناك قرابة 70 هوية إثنية. |
recent studies have shown that the rate of urban growth is almost equal to the rate of slum formation in many developing countries. Today, 1 billion people live in slums and deprived neighbourhoods. | UN | وقد أظهرت دراسات حديثة أن معدل النمو الحضري يساوي تقريباً معدل تكوين الأحياء الفقيرة في العديد من البلدان النامية، واليوم يسكن زهاء بليون نسمة في الأحياء الفقيرة والمناطق المجاورة المحرومة. |
recent studies show that the Superintendency lacks a global tax control strategy. | UN | ويتبين من دراسات أجريت مؤخرا الافتقار إلى وضع استراتيجية شاملة للتفتيش الضرائبي. |
recent studies carried out in several countries of the world have provided strong evidence of the increasing share of employment in creative industries. | UN | وقد أظهرت الدراسات التي أجريت مؤخرا في عدة بلدان من العالم أدلة قوية على تزايد حصة التوظيف في الصناعات الإبداعية. |
recent studies in South Africa have reported very high levels of body burden of DDT among those living in sprayed houses. | UN | وقد أفادت الدراسات التي أجريت مؤخراً في جنوب أفريقيا عن وجود مستويات عالية جداً من كميات الـ دي. |
Monday, 22 November 2004, from 10 a.m. to 1 p.m. in the Trusteeship Council Chamber: briefing to the Special Committee on Peacekeeping Operations on the overview of its recent studies and introduction of the newly launched Gender Resource Package for Peacekeeping Operations; and | UN | الإثنين 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، في قاعة مجلس الوصاية: جلسة إحاطة مخصصة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام: عرض لآخر الدراسات ولملف المعلومات الذي أعلن عن إصداره حديثا بشأن المساواة بين الجنسين في سياق عمليات حفظ السلام؛ |
recent studies suggested that South Asia was the region most affected by climate change. | UN | وتشير الدراسات التي أُجريت مؤخرا إلى أن جنوب آسيا هي أشد المناطق تأثرا بتغير المناخ. |
15. recent studies have shown the structural character and the massive extent of poverty in Djibouti, making it imperative to develop and implement a poverty reduction strategy. | UN | 15 - أبرزت دراسات أُجريت مؤخرا هيكل الفقر وتفشيه الكبير في جيبوتي، مما يجعل وضع وتنفيذ استراتيجية للحد من الفقر أمرا لا غنى عنه. |
501. The Committee further expresses its concern that recent studies suggest that many cases of domestic violence still go unreported. | UN | 501- وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لما أفادت به دراسات صدرت مؤخراً من أن التكتم على حالات كثيرة من حالات العنف المنزلي ما زال قائماً. |
This has been made clear by the most recent studies mentioned in the report of the Secretary-General. | UN | وقد تبدى ذلك بجلاء في آخر الدراسات التي ذكرها تقرير الأمين العام. |
The evaluation would use a multi-method approach, combining both quantitative and qualitative methods, including: surveys of programme and government officials; interviews with experts from relevant organizations; a review of recent studies in the area, a review of policies, procedures and outcomes; and an assessment of pertinent programme data. | UN | سوف يستخدم التقييم نهجا متعدد الطرائق يجمع بين الطريقتين الكمية والنوعية. وسيشمل ذلك استقصاءات لمسؤولي البرامج وللمسؤولين الحكوميين؛ وإجراء مقابلات مع خبراء من المنظمات ذات الصلة واستعراضا للدراسات الأخيرة في هذا المجال واستعراضا للسياسات والإجراءات والنتائج؛ وتقييما لأية بيانات برنامجية ذات صلة. |