"recent visit of" - Translation from English to Arabic

    • الزيارة الأخيرة التي
        
    • بالزيارة التي قام بها مؤخرا
        
    • الزيارة التي قام بها مؤخرا
        
    • وبالزيارة الأخيرة التي
        
    • الزيارة التي قام بها مؤخراً
        
    • الزيارة التي قامت بها مؤخرا
        
    • بالزيارة الأخيرة التي
        
    • من الزيارة الأخيرة
        
    This was demonstrated by the recent visit of President Jimmy Carter to Havana. UN وقد برهنت على هذا الزيارة الأخيرة التي قام بها الرئيس جيمي كارتر لهافانا.
    The recent visit of the Economic and Social Council mission to Burundi was also recognized as a demonstration of that commitment. UN وجرى الإقرار أيضا بأن الزيارة الأخيرة التي قامت بها بعثة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لبوروندي تعتبر أحد مظاهر ذلك الالتزام.
    It added that the recent visit of the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment signalled the country's willingness to be open and frank in dealing with the challenges it faced. UN وأضافت أن الزيارة الأخيرة التي قام بها المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة تدل على استعداد البلاد لتكون منفتحة وصريحة في التعامل مع التحديات التي تواجهها.
    25. Hungary was looking forward to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and had welcomed the recent visit of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, who had conferred with the Government and with non-governmental organizations on measures that could be taken to better protect the Roma minority. UN ٢٥ - وذكر أن هنغاريا تتطلع إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب وأنها ترحب بالزيارة التي قام بها مؤخرا المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان الذي تشاور مع الحكومة ومع المنظمات غير الحكومية بشأن التدابير التي يمكن اتخاذها لزيادة حماية اﻷقلية الرومانية.
    The recent visit of a Security Council delegation to the region was eloquent testimony to those efforts. UN إن الزيارة التي قام بها مؤخرا وفد من مجلس الأمن للمنطقة، كانت شاهدا بليغا على تلك الجهود.
    30. Canada welcomed Austria's standing invitation to the special procedures and the recent visit of two European human rights bodies. UN 30- ورحبت كندا بالدعوة الدائمة التي وجهتها النمسا للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وبالزيارة الأخيرة التي قامت بها هيئتان من هيئات حقوق الإنسان الأوروبية.
    The recent visit of President Omar al-Bashir to N'Djamena to attend the inauguration ceremony of President Idriss Déby was a turning point in their agreeing to improve the bilateral relationship. UN وقد كانت الزيارة الأخيرة التي قام بها الرئيس عمر البشير إلى إنجامينا لحضور حفل تنصيب الرئيس إدريس ديبي نقطة تحول في اتفاقهما على تحسين العلاقة الثنائية.
    27. The recent visit of a Congolese delegation to Bangui helped clear up the misunderstandings between the two Governments. UN 27 - وأتاحت الزيارة الأخيرة التي قام بها وفد كونغولي إلى بانغي إزالة أسبــــاب سوء التفاهــــم بيــــن الحكومتين.
    They welcomed the role of UNHCR in the Timor operation and the rapidity of the Office's response, as illustrated by the recent visit of the High Commissioner to Indonesia. UN ورحبت بدور المفوضية في عملية تيمور وسرعة استجابة المفوضية، كما يتبين من الزيارة الأخيرة التي قامت بها المفوضة السامية إلى إندونيسيا.
    As the recent visit of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance had shown, progress could be made in addressing the reality of racism in Canada. UN فقد اتضح من الزيارة الأخيرة التي قام بها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب أنه يمكن تحقيق تقدم في معالجة واقع العنصرية في كندا.
    Russia has demonstrated and will continue to demonstrate full support for the Agency's activities, as reaffirmed during the recent visit of the IAEA Director General to Moscow. UN وقد دللت روسيا، وستظل تدلل على دعمها التام لأنشطة الوكالة، كما تأكد ذلك في الزيارة الأخيرة التي قام بها المدير العام للوكالة إلى موسكو.
    During the recent visit of the Under-Secretary-General for Political Affairs to Guinea, the Guinean authorities had reaffirmed their willingness to cooperate with an international commission of inquiry. UN وأثناء الزيارة الأخيرة التي قام بها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إلى غينيا، أعادت السلطات الغينية تأكيد استعدادها للتعاون مع لجنة تحقيق دولية.
    Indonesia, an active member of the Human Rights Council, had been cooperating with the United Nations human rights mechanisms, inter alia by accepting visits from three Special Rapporteurs in the previous year alone, in addition to the recent visit of the High Commissioner for Human Rights. UN وأضافت أن إندونيسيا، وهي عضو نشيط في مجلس حقوق الإنسان، تتعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بوسائل منها قبول زيارات ثلاثة مقررين خاصّين في السنة الماضية وحدها، بالإضافة إلى الزيارة الأخيرة التي قامت بها المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    They also stressed the importance of the dialogue between Burundi and its neighbours and, in this regard, welcomed the improvement in the bilateral relations between the Democratic Republic of the Congo and Burundi, in particular the outcome of the recent visit of the Minister for Foreign Affairs of Burundi to Kinshasa. UN وشددوا أيضا على أهمية الحوار بين بوروندي وجيرانها، وفي هذا الصدد، رحبوا بتحسن العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي، ولا سيما بنتائج الزيارة الأخيرة التي قام بها وزير الشؤون الخارجية في بوروندي إلى كينشاسا.
    Members of the Council stressed the importance of the dialogue between Burundi and its neighbours, and in this regard, welcomed the improvement of the bilateral relations between the Democratic Republic of the Congo and Burundi, in particular the outcome of the recent visit of the Foreign Minister of Burundi to Kinshasa. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية الحوار بين بوروندي وجيرانها، ورحبوا في هذا الصدد بالتحسن الذي طرأ على العلاقات الثنائيـــــة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي، ولا سيما حصيلة الزيارة الأخيرة التي قام بها وزير خارجية بوروندي إلى كينشاسا.
    His delegation welcomed the recent visit of the IAEA Technical Team to nuclear facilities in the Democratic People's Republic of Korea and urged that country to abide by all its obligations under the 1994 Agreed Framework and to cooperate fully with IAEA inspectors. UN وأضاف أن وفد بلده يرحب بالزيارة التي قام بها مؤخرا الفريق التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى المنشآت النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ويحث ذلك البلد على التقيد بجميع التزاماته بموجب الإطار المتفق عليه عام 1994 والتعاون بصورة كاملة مع مفتشي الوكالة.
    They particularly welcomed the recent visit of United Nations Secretary-General Boutros Boutros-Ghali to Angola, Burundi, Rwanda and Zaire, which helped further to open up prospects for a lasting solution to the conflicts in the subregion. UN وأشادوا بوجه خاص بالزيارة التي قام بها مؤخرا الأمين العام لﻷمم المتحدة، الدكتور بطرس بطرس غالى إلى أنغولا وبوروندي ورواندا وزائير والتي ساهمت في فتح مزيد من اﻵفاق للتوصل إلى حل دائم للمنازعات في المنطقة دون الاقليمية.
    The recent visit of the Cuban Foreign Minister had received Federal as well as City protection. UN وقد تلقت الزيارة التي قام بها مؤخرا وزير خارجية كوبا حماية على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المدينة.
    5. The Committee welcomes the ratification, in March 2007, of the Optional Protocol to the Convention, and the recent visit of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment ) to Cambodia from 3 to 11 December 2009. UN 5- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف في آذار/مارس 2007 على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وبالزيارة الأخيرة التي قامت بها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إلى كمبوديا في الفترة من 3 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Maldives noted the recent visit of the Special Rapporteur on torture and asked whether Jamaica was considering extending a standing invitation to all procedures. UN وأشارت إلى الزيارة التي قام بها مؤخراً المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، واستفسرت عما إذا كانت جامايكا تنظر في توجيه دعوة مفتوحة إلى جميع المكلفين بإجراءات خاصة.
    The recent visit of the United States Secretary of State to Africa and her meeting with rebel leaders was part of a consistent pattern on the part of that Government to fuel the machinery of war in southern Sudan, threatening the region’s already fragile peace and stability. UN وتشكل الزيارة التي قامت بها مؤخرا وزيرة خارجية الولايات المتحدة إلى أفريقيا والمقابلة التي أجرتها مع قادة المتمردين جزءا من نمط ثابت من جانب تلك الحكومة لتأجيج الحرب في جنوب السودان، مهددة بذلك سلام المنطقة واستقرارها اللذين يتسمان بالهشاشة أصلا.
    Furthermore, the Council welcomed the recent visit of United Nations officials to Iraq for preliminary consultations related to Iraq's security and sovereignty. UN وعلاوة على ذلك، رحب المجلس بالزيارة الأخيرة التي اضطلع بها مسؤولو الأمم المتحدة إلى العراق لإجراء مشاورات تمهيدية تتعلق بأمن العراق وسيادته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more