"recent world conferences" - Translation from English to Arabic

    • المؤتمرات العالمية اﻷخيرة
        
    • المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا
        
    • المؤتمرات العالمية المعقودة مؤخرا
        
    • مؤتمرات عالمية انعقدت مؤخراً
        
    • المؤتمرات العالمية التي انعقدت مؤخرا
        
    • من المؤتمرات العالمية
        
    His delegation intended to make specific enquiries about the implementation of the outcomes of recent world conferences. UN وقال إن وفده يعتزم إجراء استفسارات محددة بشأن تنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية اﻷخيرة.
    The commitments and programmes adopted at the recent world conferences have given rise to the question of the implementation of the agreed documents. UN وقد أثارت الالتزامات التي قطعت والبرامج التي وضعت في المؤتمرات العالمية اﻷخيرة مسألة تنفيذ الوثائق المتفق عليها.
    recent world conferences had emphasized equality between women and men and the role of women in development. UN ٦ - وتابع قائلا إن المؤتمرات العالمية اﻷخيرة ركزت على المساواة بين المرأة والرجل، وعلى دور المرأة في عملية التنمية.
    The first issue highlights the central role of the United Nations in the follow-up to recent world conferences. UN ويُبرز العدد اﻷول من النشرة الدور المركزي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في متابعة المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا.
    Moreover, the outcomes of recent world conferences include passages that resonate with the international assistance and cooperation provisions of international human rights law. UN وتتضمن نتائج المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا إشارات تتوافق مع ما ورد في أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان من دعوة إلى المساعدة والتعاون الدوليين.
    Since funding for international and regional cooperation for development was to be reduced further, he asked the Secretariat for assurances that the reduced allocations would be sufficient to cover all mandated programmes and activities arising from the recent world conferences in Copenhagen, Beijing, Cairo and Istanbul. UN ونظرا لما سيحل بتمويل التعاون الدولي واﻹقليمي من أجل التنمية من تخفيضات إضافية، فقد طلب من اﻷمانة العامة تأكيدات بأن المخصصات المخفضة ستكفي لتغطية جميع البرامج واﻷنشطة التي صدر بها تكليف، والناشئة عن المؤتمرات العالمية المعقودة مؤخرا في كوبنهاغن، وبيجين، والقاهرة، واسطنبول.
    The report also reviews selective activities implemented during the period between the Council's substantive sessions of 1996 and 1997, including follow-up activities to recent world conferences. UN ويستعرض التقرير أيضا أنشطة مختارة نفﱢذت خلال الفترة الممتدة بين دورتي المجلس الموضوعيتين لعامي ٦٩٩١ و ٧٩٩١، بما فيها أنشطة متابعة المؤتمرات العالمية اﻷخيرة.
    recent world conferences had reaffirmed that women's rights were human rights and that all human rights were universal, interdependent and indivisible. UN وأضافت أن المؤتمرات العالمية اﻷخيرة قد أكدت من جديد أن حقوق المرأة هي من حقوق اﻹنسان، وأن جميع حقوق اﻹنسان عالمية ويعتمد بعضها على البعض اﻵخر ولا تنقسم.
    55. Noting that a consensus had emerged at recent world conferences to find solutions to the problems of financing development through both the private and public sectors, he said that the international community now needed to take the right measures to finance development. UN ٥٥ - وأشار إلى أن توافقا في اﻵراء قد نشأ في المؤتمرات العالمية اﻷخيرة ﻹيجاد حلول لمشكلات تمويل التنمية عن طريق القطاعين الخاص والعام على السواء، وقال إن المجتمع الدولي اﻵن بحاجة إلى اتخاذ التدابير السليمة لتمويل التنمية.
    A task force had been set up to review the common issues from recent world conferences such as the World Summit on Social Development, the International Conference on Population and Development and the Fourth World Conference on Women, and to develop strategies on a coordinated approach in implementing the outcomes of those conferences. UN وأنشئت فرقة عمل لاستعراض القضايا المشتركة التي طرحت في المؤتمرات العالمية اﻷخيرة مثل مؤتمر القمة المعني بالتنمية الاجتماعية، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ووضعت استراتيجيات لنهج منسق يتبع في تنفيذ نتائج تلك المؤتمرات.
    39. The major non-governmental organizations have worked together at all the recent world conferences organized by the United Nations, including the Social Summit, to ensure that the implementation of the Standard Rules was included in declarations and reports issued by those conferences. UN ٣٩ - وفي جميع المؤتمرات العالمية اﻷخيرة التي نظمتها اﻷمم المتحدة، بما فيها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، عملت المنظمات غير الحكومية الرئيسية معا لكي تكفل إدراج تنفيذ القواعد الموحدة في الاعلانات والتقارير الصادرة عن هذه المؤتمرات.
    The Committee should send a clear, strong message regarding the need for enhanced ODA, in particular to meet the commitments undertaken in recent world conferences. UN ٣٦ - ومضى إلى القول إنه ينبغي أن توجه اللجنة رسالة قوية واضحة بشأن ضرورة زيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وبخاصة لمواجهة الالتزامات التي تم التعهد بها في المؤتمرات العالمية اﻷخيرة.
    10. In the post-Beijing period UNIFEM has devoted its efforts to the implementation of the Platform for Action at the national and regional level in the recommended programme areas and the implementation of follow-up to recent world conferences sponsored by the United Nations with regard to their gender dimensions. UN ١٠ - ويكرس الصندوق جهوده في فترة ما بعد مؤتمر بيجين لتنفيذ منهاج العمل على الصعيدين الوطني واﻹقليمي في المجالات البرنامجية الموصى بها في المنهاج، ومتابعة المؤتمرات العالمية اﻷخيرة التي رعتها اﻷمم المتحدة في أبعادها المتعلقة بنوع الجنس.
    As the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations emphatically pointed out, the challenge of our times is to redirect the United Nations towards greater service to humankind, especially to those who are suffering and are deeply deprived. The needs of development, for instance, are far from satiated and the commitments made in the recent world conferences are tremendous. UN وكما أبرز اﻹعلان الصادر بمناسبة الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، إن التحدي الــذي نواجهه في عصرنا يتمثل في إعادة توجيه اﻷمم المتحدة نحو تقديم خدمة أكبر للجنس البشري، ولا سيما لمن يعانون من الناس وللمحرومين منهم بشدة، إن احتياجات التنمية، مثلا، لا تزال بعيدة عن الاشباع، والالتزامات التي قطعت في المؤتمرات العالمية اﻷخيرة التزامات هائلة.
    The United Nations system had responded seriously to the mandates of the Beijing Conference; however, India hoped to see greater gender sensitivity in the follow-up to the recent world conferences sponsored by the United Nations, integration of the gender perspective in analytical and operational activities and measures to increase the numbers of women in the Secretariat on the principle of equitable geographical distribution. UN وقد استجابت منظومة اﻷمم المتحدة بجدية لولايات مؤتمر بيجين؛ بيد أن الهند تأمل في أن ترى مزيدا من اﻹحساس بالفوارق بين الجنسين في متابعة المؤتمرات العالمية اﻷخيرة التي ترعاها اﻷمم المتحدة، وفي إدماج منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين في اﻷنشطة التحليلية والتشغيلية وفي تدابير زيادة أعداد النساء في اﻷمانة على أساس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    The recent world conferences had all identified the problems currently faced by the world and had shown that the international community could overcome them. UN وقد قامت جميع المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا بإحصاء المشاكل المطروحة في عالم اليوم وأظهرت أن المجتمع الدولي يستطيع التغلب عليها.
    Since issues of social justice, human rights and gender equity were increasingly recognized as core elements of human and national development, UNFPA hoped that the consensus achieved at the recent world conferences would help to shape the daily lives of women and men throughout the world. UN ونظرا إلى الاعتراف المتزايد بأن العدالة الاجتماعية وحقوق اﻹنسان والمساواة بين الجنسين عناصر أساسية للتنمية البشرية والوطنية، فإن الصندوق يأمل في أن يؤثر توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا في الحياة اليومية للنساء والرجال في العالم أجمع.
    In addition to the review of implementation of reform within each of the commissions, this addendum also reviews selected activities implemented during the period between the Council’s substantive sessions of 1997 and 1998, including follow-up to recent world conferences. UN وعلاوة على استعراض تنفيذ اﻹصلاح داخل كل لجنة من اللجان، تستعرض هذه اﻹضافة أيضا أنشطة مختارة جرى تنفيذها خلال الفترة بين الدورة الموضوعية للمجلس لعام ١٩٩٧ ودورته الموضوعية لعام ١٩٩٨، بما في ذلك متابعة المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا.
    Mrs. PHAM THI THANH VAN (Viet Nam) said that the programmes of action adopted by a number of recent world conferences, and accelerated cooperation at all levels, had created more favourable conditions for the advancement of women. UN ٥ - السيدة فام تي ثان فان )فييت نام(: قالت إن برامج العمل التي اعتمدها عدد من المؤتمرات العالمية المعقودة مؤخرا والتعاون السريع الخطوات على جميع الصعد، قد أوجد ظروفا أكثر ملاءمة للنهوض بالمرأة.
    It is necessary to focus the Organization's attention on achieving the Millennium Development Goals and on following up on the recent world conferences. UN ومن الضروري أن ينصب اهتمام المنظمة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتركيز على متابعة المؤتمرات العالمية التي انعقدت مؤخرا.
    English Page 5. During the reporting period, the Department has sought to reflect the diversity of the Organization's work and accomplishments, highlighting in particular its peacekeeping operations and efforts in the area of social development, the theme of many of the recent world conferences. UN ٥ - وحاولت اﻹدارة خلال الفترة المستعرضة أن تعبر عن تنوع عمل المنظمة ومنجزاتها، وأن تبرز بالذات عملياتها في حفظ السلم، وجهودها في التنمية الاجتماعية التي كانت موضوع كثير من المؤتمرات العالمية مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more