"reception arrangements" - Translation from English to Arabic

    • ترتيبات الاستقبال
        
    • ترتيبات استقبال
        
    • بترتيبات الاستقبال
        
    Such reception arrangements should include provisions of adequate health care. UN وينبغي أن تشمل ترتيبات الاستقبال هذه توفير الرعاية الصحية الملائمة.
    A number of delegations suggested that reception arrangements must also take into account the length of asylum procedures. UN وأشار عدد من الوفود إلى ضرورة أن تراعى ترتيبات الاستقبال أيضا طول إجراءات اللجوء.
    Substandard reception arrangements, the disproportionate use of detention, and the absence of adequate burden-sharing among States were major concerns. UN وتتمثل بعض الشواغل الرئيسية في هذا السياق في تدني ترتيبات الاستقبال والاستخدام غير المتناسب للاحتجاز وعدم كفاية تقاسم الأعباء فيما بين الدول.
    To ensure that refugees are received in a safe and dignified manner, reception arrangements should be in place which are in line with refugee protection imperatives and international human rights. UN :: من أجل ضمان استقبال اللاجئين بطريقة آمنة وكريمة، يجب إقامة ترتيبات استقبال تتماشى مع ضرورات حماية اللاجئين ومع حقوق الإنسان الدولية.
    Planning activities included building local and regional capacities to ensure that asylum systems and protection performance conformed to international standards and that adequate reception arrangements were in place. UN وشملت أنشطة التخطيط بناء القدرات المحلية والإقليمية لكفالة تطابق نظم اللجوء ومؤشرات الأداء في مجال الحماية مع المعايير الدولية وضمان وجود ترتيبات استقبال ملائمة.
    35. Particularly in the early months and weeks of the crisis, concerns were raised in relation to inadequate reception arrangements for migrant arrivals, including overcrowding and lack of appropriate facilities in reception centres. UN 35- لقد أثيرت، في الشهور والأسابيع الأولى من الأزمة على وجه الخصوص، شواغل فيما يتعلق بترتيبات الاستقبال غير الملائمة للمهاجرين الواصلين، ولا سيما فيما يتعلق باكتظاظ المرافق وعدم ملاءمتها في مراكز الاستقبال.
    While there is scope for flexibility in the choice of reception arrangements to be put in place, it is important that the various reception measures respect human dignity and applicable international human rights law and standards; UN `1 ' بينما يتسع المجال للمرونة في اختيار ترتيبات الاستقبال المزمع وضعها، فإن المهم أن تحترم مختلف تدابير الاستقبال الكرامة الإنسانية والقانون والمعايير الخاصة الدولية بحقوق الإنسان الواجبة التطبيق؛
    (vi) The range and scope of relevant social and economic benefits may vary, depending on the nature of the asylum procedure, and the type of reception arrangements in place; UN `6 ' وقد يتفاوت مدى ونطاق المزايا الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة تبعاً لطبيعة إجراء اللجوء، ونوع ترتيبات الاستقبال القائمة؛
    (vii) reception arrangements can be mutually beneficial where they are premised on the understanding that many asylum-seekers can attain a certain degree of self-reliance, if provided with the requisite opportunities; UN `7 ' ويمكن أن تعود ترتيبات الاستقبال بالنفع المتبادل إذا اتخذت على أساس أن الكثير من ملتمسي اللجوء بإمكانهم الاعتماد على الذات إلى حد ما، إذا أتيحت لهم الفرص اللازمة لتحقيق ذلك؛
    Those adopting the latter position felt that reception arrangements were necessarily linked to the socio-economic situation and level of development in host countries and argued in favour of flexibility. UN ورأت الوفود التي اعتمدت الرأي الثاني أن ترتيبات الاستقبال مرتبطة، بالضرورة، بالوضع الاجتماعي الاقتصادي للبلدان المضيفة ومستواها التنموي وأيدت انتهاج المرونة.
    While there is scope for flexibility in the choice of reception arrangements to be put in place, it is important that the various reception measures respect human dignity and applicable international human rights law and standards; UN `1` بينما يتسع المجال للمرونة في اختيار ترتيبات الاستقبال المزمع وضعها، فإن المهم أن تحترم مختلف تدابير الاستقبال الكرامة الإنسانية والقانون والمعايير الخاصة الدولية بحقوق الإنسان الواجبة التطبيق؛
    (vi) The range and scope of relevant social and economic benefits may vary, depending on the nature of the asylum procedure, and the type of reception arrangements in place; UN `6` وقد يتفاوت مدى ونطاق المزايا الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة تبعاً لطبيعة إجراء اللجوء، ونوع ترتيبات الاستقبال القائمة؛
    (vii) reception arrangements can be mutually beneficial where they are premised on the understanding that many asylum-seekers can attain a certain degree of self-reliance, if provided with the requisite opportunities; UN `7` ويمكن أن تعود ترتيبات الاستقبال بالنفع المتبادل إذا اتخذت على أساس أن الكثير من ملتمسي اللجوء بإمكانهم الاعتماد على الذات إلى حد ما، إذا أتيحت لهم الفرص اللازمة لتحقيق ذلك؛
    The conditions for voluntary repatriation of refugees and returnees in safety and dignity, and for ensuring adequate reception arrangements and smooth reintegration, should be created. UN كما ينبغي تهيئة الظروف التي تسمح للاجئين والعائدين بالعودة الطوعية إلى الوطن، بسلامة وكرامة، والتي تكفل توفير ترتيبات الاستقبال الملائمة وإعادة اﻹدماج السلس.
    The conditions for voluntary repatriation of refugees and returnees in safety and dignity, and for ensuring adequate reception arrangements and smooth reintegration, should be created. UN كما ينبغي تهيئة الظروف التي تسمح للاجئين والعائدين بالعودة الطوعية إلى الوطن، بسلامة وكرامة، والتي تكفل توفير ترتيبات الاستقبال الملائمة وإعادة اﻹدماج السلس.
    The conditions for voluntary repatriation of refugees and returnees in safety and dignity, and for ensuring adequate reception arrangements and smooth reintegration, should be created. UN كما ينبغي تهيئة الظروف التي تسمح للاجئين والعائدين بالعودة الطوعية إلى الوطن بسلامة وكرامة، والتي تكفل توفير ترتيبات الاستقبال الملائمة وإعادة اﻹدماج السلس.
    reception arrangements should also allow for the unity of the family as present within the territory, in particular in the context of reception centres. UN وينبغي أيضا أن تُتيح ترتيبات الاستقبال لم شمل الأسرة حال وجودها في الإقليم، وبخاصة في مراكز الاستقبال().
    21. In her responses, the Director called for sustained support by EU States with asylum-system building, including the improvement of reception arrangements. UN 21- ودعت المديرة في ردودها إلى مواصلة الدعم المقدم من دول الاتحاد الأوروبي للجهود المتصلة بوضع نظام للجوء، بما في ذلك تحسين ترتيبات الاستقبال.
    (c) Develop appropriate reception arrangements, in particular for children; UN (ج) أن تضع ترتيبات استقبال مناسبة، لا سيما في حالة الأطفال؛
    (c) Develop appropriate reception arrangements, in particular for children; UN (ج) أن تضع ترتيبات استقبال مناسبة، لا سيما في حالة الأطفال؛
    Aware that the voluntary repatriation of large numbers of Somali refugees in neighbouring countries and elsewhere, as well as the return of internally displaced persons to their original homes, will still require a planned and integrated international assistance programme designed to cover their basic needs, ensure adequate reception arrangements and facilitate their smooth integration into their respective communities, UN وإذ تدرك أن إعادة أعداد كبيرة من اللاجئين الصوماليين الموجودين في بلدان مجاورة وأماكن أخرى إلى وطنهم بمحض اختيارهم، فضلا عن عودة المشردين داخليا إلى بلدانهم اﻷصلية تظل تتطلب وجود برنامج مساعدة دولية مخطط متكامل، يصمم لكي يفي باحتياجاتهم اﻷساسية ويكفل ترتيبات استقبال مناسبة ويسهل اندماجهم بيسر، كل في مجتمعه،
    93. In addition, the Committee adopted amendments to annexes I, II, IV, V and VI to the amended Convention relating to port reception arrangements, which are aimed at enabling small island developing States to comply with requirements for port States to provide reception facilities for ship waste through regional arrangements. UN 93 - وإضافة إلى ذلك، اعتمدت اللجنة تعديلات للمرفقات الأول والثاني والرابع والخامس والسادس للاتفاقية المعدلة المتعلقة بترتيبات الاستقبال بالموانئ، وهي تعديلات ترمي إلى تمكين الدول الجزرية الصغيرة النامية من الامتثال لشروط قيام دول الموانئ بتوفير مرافق لاستقبال نفايات السفن عن طريق ترتيبات إقليمية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more