"recipient country" - Translation from English to Arabic

    • البلد المتلقي
        
    • البلد المستفيد
        
    • البلدان المتلقية
        
    • البلدان المستفيدة
        
    • للبلد المتلقي
        
    • بلد متلق
        
    • للبلد المستفيد
        
    • بلد مستفيد
        
    • بلدا مستفيدا
        
    • للبلدان المتلقية
        
    • بلدا متلقيا
        
    • للبلد المعني سجل ناصع
        
    • والبلد المتلقي
        
    • بلداً متلقياً
        
    • البلد المتلقِّي المعني
        
    `Commitments per recipient country', designed to measure the level of commitments per individual recipient country. UN `الالتزامات حسب البلد المتلقي`، وهو عنصر يتوخى منه قياس مستوى الالتزامات حسب فرادى البلدان المتلقية.
    It is crucial that the recipient/donor partnership be based in a national development strategy formulated by the recipient country. UN ومن الأهمية بمكان أن تستند الشراكة بين المتلقين والمانحين إلى استراتيجية إنمائية وطنية يضعها البلد المتلقي للمعونة.
    It also emphasized that a recipient country should always provide its consent before capacity-building activities could be implemented. UN وشدَّد أيضا على أنه ينبغي الحصول دائما على موافقة البلد المستفيد قبل تنفيذ أنشطة بناء القدرات.
    Moreover, aid management policies at the recipient country level were a key tool for increasing aid effectiveness. UN وعلاوة على ذلك، فإن سياسات إدارة المعونة على مستوى البلدان المستفيدة هي بمثابة أداة رئيسية لزيادة فعالية المعونة.
    All projects, activities or collaborative engagement must therefore be endorsed a priori by the national authority of the recipient country. UN وبالتالي يجب أن توافق السلطة الوطنية للبلد المتلقي مبدئيا على جميع المشاريع أو الأنشطة أو المشاركات التعاونية.
    Ensure recipient country involvement during the stages of identification, definition and implementation of activities, rendering it truly demand-driven; UN ضمان مشاركة البلد المتلقي خلال مراحل تحديد الأنشطة وتعريفها وتنفيذها لكي تكون موجهة حقاً على أساس الطلب؛
    One speaker raised the question of how to deal with those taking advantage of victims of human trafficking in the recipient country. UN وأثار أحد المتكلمين مسألة كيفية التعامل مع من يستغلون ضحايا الاتجار بالبشر في البلد المتلقي.
    Only by appreciating its historical, political, economic and social dimensions can a recipient country ensure that aid is effective. UN ولا سبيل أمام البلد المتلقي للمعونة لضمان فعاليتها إلا بتقدير أبعادها التاريخية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية حق قدرها.
    Lack of coordination among relevant ministries of the recipient country (ies) UN الافتقار إلى التنسيق بين الوزارات المعنية في البلد المتلقي
    In any event, partnership and ownership by the recipient country were essential. UN وعلى أي حال، فإن شراكة البلد المستفيد وملكيته يعدان عنصرين أساسيين.
    In any event, partnership and ownership by the recipient country were essential. UN وعلى أي حال، فإن شراكة البلد المستفيد وملكيته يعدان عنصرين أساسيين.
    In any event, partnership and ownership by the recipient country were essential. UN وعلى أي حال، فإن شراكة البلد المستفيد وملكيته يعدان عنصرين أساسيين.
    No longer do the experts with the technical knowledge travel to the recipient country to pass on their knowledge from top to bottom. UN فلم يعد الخبراء ذوو المعارف التقنية ينقلون إلى البلدان المتلقية لنقل معارفهم من علِ.
    Official requests from the recipient country are a precondition for accessing funds from these institutions; UN ويعتبر تقديم طلبات رسمية من البلدان المتلقية شرطا مسبقا للافادة من أموال هذه المؤسسات ؛
    One crucial additional consideration is to effectively assess the need for aid in the recipient country. UN وتتمثل إحدى المسائل الحيوية التي يتعين النظر فيها في إجراء تقييم فعال لحاجة البلدان المتلقية إلى المعونة.
    Donor funds are most effective where they target the trade-related needs and priorities of the recipient country. UN وتكون صناديق الجهات المانحة أكثر فعالية عندما تُعنى باحتياجات البلدان المستفيدة وأولوياتها المتصلة بالتجارة.
    Ownership by the recipient country was critical. UN والملكية من جانب البلدان المستفيدة أمر ذو أهمية حاسمة.
    Ownership by the recipient country was critical. UN والملكية من جانب البلدان المستفيدة أمر ذو أهمية حاسمة.
    `Geographic distribution of investments' , designed to provide a breakdown of investments made according to recipient country or region. UN `التوزيع الجغرافي للاستثمارات`، وهو عنصر يتوخى منه تبيان توزيع الاستثمارات وفقاً للبلد المتلقي أو المنطقة المتلقية.
    In the four decades since the Korean War, it had transformed itself from a recipient country into a newly emerging donor country. UN فخلال أربعة عقود منذ انتهاء الحرب الكورية، حولت جمهورية كوريا نفسها من بلد متلق إلى بلد مانح نشأ حديثا.
    Each ROSC resulted in legislative, regulatory and institutional recommendations for the recipient country. UN وقد نتجت عن كل برنامج توصيات تشريعية وتنظيمية ومؤسسية بالنسبة للبلد المستفيد.
    Table 2 provides a summary of contributions received from each recipient country during 1992 as well as expenditures reported in 1992 under each main category. UN ويوفر الجدول ٢ موجزا للمساهمات الواردة من كل بلد مستفيد خلال عام ١٩٩٢، فضلا عن النفقات المبلغ عنها في عام ١٩٩٢ تحت كل فئة رئيسية.
    1. Welcomes the Republic of South Africa as recipient country in the United Nations Development Programme; UN ١- يرحب بجمهورية جنوب افريقيا بوصفها بلدا مستفيدا في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي؛
    Aid resources need to be made available in a manner that leaves room for experimentation by the recipient country. UN ويتعين توفير موارد المعونة بأسلوب يتيح للبلدان المتلقية مجالا للتجريب.
    As a former recipient country that has successfully navigated the transition process, Slovakia itself now also provides official development assistance to help meet the MDGs, among other goals. UN إن سلوفاكيا نفسها، بوصفها بلدا متلقيا سابقا اجتازت عملية الانتقال، تقدم الآن أيضا مساعدة إنمائية رسمية للمساعدة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ضمن أهداف أخرى.
    Action 39: In view of the inherent relationship between States parties' inalienable rights to the peaceful uses of nuclear energy and the obligations contained elsewhere in the Treaty, cooperation by Canada with other countries in the peaceful uses of nuclear energy takes fully into account the non-proliferation credentials of the recipient country. UN الإجراء 39: نظرا للعلاقة المتأصّلة التي تجمع بين حقوق الدول الأطراف غير القابلة للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وبين الالتزامات الواردة في المواد الأخرى من المعاهدة، فإن تعاون كندا مع البلدان الأخرى في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية يأخذ تماما في الاعتبار ضرورة أن يكون للبلد المعني سجل ناصع في مجال عدم الانتشار.
    This concern may be magnified in situations where there is no treaty for the avoidance of double taxation between the donor country and the recipient country. UN وقد يزداد هذا الخوف في الحالات التي لا توجد فيها معاهدة لتجنب الازدواج الضريبي بين البلد المانح والبلد المتلقي.
    Four decades following the Korean War, the Republic of Korea is now a developed country that once was a major recipient country, receiving $13 billion in aid. UN وبعد أربعة عقود من الحرب الكورية، أصبحت جمهورية كوريا الآن بلداً متقدم النمو، بعد أن كان في يوم ما بلداً متلقياً رئيسياً للمساعدة، وإذ كان يتلقى 13 بليون دولار على هيئة مساعدة.
    In doing so, the Committee suggests that the State party take into account the concluding observations of the Committee on the Rights of the Child for the recipient country in question. UN وتقترح اللجنة أن تراعي الدولة الطرف، عند قيامها بذلك، الملاحظات الختامية التي وضعتها لجنة حقوق الطفل فيما يخص البلد المتلقِّي المعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more