"recklessly" - Translation from English to Arabic

    • بتهور
        
    • متهور
        
    • باستهتار
        
    • متهوّر
        
    • بلا مبالاة
        
    • بطيش
        
    • بتهوّر
        
    • نحو متهوِّر
        
    • نتيجة للتقصير
        
    • دون مبالاة
        
    • عن اهمال
        
    • استهتار
        
    • التهور
        
    • المتهور
        
    • بشكل طائش
        
    If they did not do so deliberately, they acted recklessly in respect of the foreseeable consequences. UN فإذا لم يكونوا قد فعلوا ذلك عمدا، فإنهم تصرفوا بتهور في ما يتعلق بالنتائج المتوقعة.
    Liability can be limited so long as the carrier did not act with intent to cause damage, or recklessly. UN ويمكن أن تكون المسؤولية محدودة ما دام الناقل لم يتصرف بقصد اﻹضرار، أو بتهور.
    People are gonna say that I was drunk or driving recklessly, and it is not true. Open Subtitles الناس سيقولون أني كنت سكرانا أو أقود بتهور , لا تصدقهم
    They recklessly pre-empted firing at the ships of the Democratic People's Republic of Korea side on routine guard duties. UN وكانت سباقة على نحو متهور إلى إطلاق النار على سفن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي تتولى مهام الحراسة العادية.
    You recklessly risked his life to steal that drive. Open Subtitles أنت خاطرت بحياته باستهتار للحصول على هذا القرص.
    He recklessly endangered people's lives. Open Subtitles هو بشكل متهوّر حياة الناس المعرّض للخطر.
    From what I heard from Il Do, that person seems to live recklessly. Open Subtitles من ماسمعته من آيل دو ، يبدو بأنهٌ يعيش بتهور
    It is true that Labarge exceeded his authority, but I was in the process of recalling him to Paris before Captain Treville so recklessly intervened. Open Subtitles هل صحيح ان لابارج قد تجاوز سلطتة لكنى كنت فى عملية اعادته إلى باريس قبل ان يتدخل الكابتن تريفيل بتهور
    Also was shocking from a scientific standpoint, that anybody would behave so recklessly with the greatest paleontological find of all time. Open Subtitles أيضا كان صادما من الناحية العلمية أن أي شخص سوف تتصرف بتهور شديد مع أعظم اكتشاف الحفرية في كل العصور.
    Maybe this guy is its chief geneticist, who recklessly experimented on himself and now transforms into a fiend who needs to feast on human flesh. Open Subtitles ربما هذا الرجل مدير قسم الوراثة الذي أجراها على نفسه بتهور والأن تحول إلى قبيح يتغذى على اللحم البشري
    Right. Well, he is posing as a street magician and using his powers recklessly in front of humans. Open Subtitles حسنٌ، إنه يظهر كساحر في الشارع ويستخدم قواه بتهور أمام البشر.
    Same sorcerer who created the eye you so recklessly borrowed. Open Subtitles نفس الساحر الذي اخترع العين التي استعرتها بتهور
    You recklessly endangered her life and then you stood there and watched her die. Open Subtitles هل خطر بتهور حياتها ثم وقفت هناك وشاهد لها يموت.
    I told you not to follow anyone so recklessly. Open Subtitles لقد أخبرتكِ ألا تتبعى .أى شخص بشكل متهور
    The South Korean puppets who are behaving recklessly under their master's nuclear umbrella, will experience the robust by-blow of a nuclear attack when a war breaks out between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. UN ولسوف يتلقى الكوريون الجنوبيون العملاء الذين يتصرفون باستهتار محتمين بمظلة أسيادهم النووية، ضربة صاعقة في حالة وقوع هجوم نووي عند نشوب حرب بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    There was Yoshi, drunk as a lord, recklessly swinging his hedge trimmer. Open Subtitles كان هناك يوشي، شَربَ كa لورد، يَضْربُ متقلبُ سياجُه بشكل متهوّر.
    Alarmingly, it is not only this plan that Israel, the occupying Power, continues to recklessly pursue. UN وهذه الخطة، وفي ذلك ما يدق ناقوس الخطر، ليست الخطة الوحيدة التي تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تنفيذها بلا مبالاة.
    So now, heartbroken, I will ride recklessly into the night and up Dead Man's Curve. Open Subtitles والان, بقلب مكسور, سوف اقود دراجتي بطيش الى الطريق الخطر في هذا الليل.
    Look, sorry, DS Holt, I witnessed you driving recklessly. Open Subtitles انظر، آسفة، دي إس هولت رأيتك تقود السيارة بتهوّر
    In almost all of the cases the Mission has also been able to determine whether or not it appears that the acts in question were done deliberately or recklessly or in the knowledge that the consequence that resulted would result in the ordinary course of events. UN وقد تمكنت البعثة أيضاً، في جميع الحالات تقريباً، من تحديد ما إذا كان يبدو أن الأفعال المعنية قد ارتُكبت عمداً أو على نحو متهوِّر أو في ظل معرفة أن العواقب التي نتجت كانت ستحدث في السياق المعتاد للأحداث.
    [4. For the purposes of this Statute and unless otherwise provided, where this Statute provides that a crime may be committed recklessly, a person is reckless with respect to a circumstance or a consequence if: UN ]٤ - ﻷغراض هذا النظام وما لم ينص على غير ذلك، فإنه حيثما ينص هذا النظام على احتمال ارتكاب جريمة نتيجة للتقصير يكون الشخص مقصرا في ضوء تلك الملابسات أو العواقب إذا:
    That result would be highly undesirable, since a party should not benefit from recklessly inaccurate or untruthful representations UN وهذه النتيجة غير مستحسنة على الاطلاق، لأنه لا ينبغي للطرف أن يستفيد من أي معلومات غير دقيقة أو كاذبة تقدم دون مبالاة.
    “(3) The certification authority is not entitled to limit its liability if it is proved that the loss resulted from the act or omission of the certification authority done with intent to cause damage or recklessly and with knowledge that damage would probably result.” UN " )٣( لا يحق لسلطة التصديق أن تحد من مسؤوليتها اذا ثبت أن الخسارة نجمت عن فعل أو اغفال من جانب سلطة التصديق جرى بقصد الحاق الضرر أو عن اهمال مع العلم بأنه يرجح أن يترتب عليه ضرر . "
    The US imperialist aggression forces sexually abused Korean women to satisfy their desires and killed them recklessly in the vortex of the Korean War. UN وارتكب أفراد هذه القوات العدوانية الإمبريالية اعتداءات جنسية ضد النساء الكوريات لإشباع رغباتهم ثم قتلوهن بكل استهتار في دوامة الحرب الكورية.
    Daisy would never want someone acting so recklessly to save her. Open Subtitles دايزي) لم تكن لتريد بأن) يتصرف أحد بهذا التهور ﻹنقاذها
    Lord, use my recklessly wagging tail as a vessel to do your bidding! Open Subtitles ايها الرب , استخدم ذيلى المتهور كسفينة لتنفيذ حدودك
    Israel is ever more recklessly using its formidable death machine to crush the resistance of the Palestinian people. UN وتستخدم إسرائيل بشكل طائش لم يسبق له مثيل آلة الموت الرهيبة الموجودة لديها لسحق مقاومة الشعب الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more