"recognition and protection" - Translation from English to Arabic

    • الاعتراف والحماية
        
    • اعترافاً وحماية
        
    • إقرار وحماية
        
    • اعتراف وحماية
        
    • بالاعتراف والحماية
        
    • باعتراف وحماية
        
    • تقدير وحماية
        
    Equal recognition and protection under the law UN المساواة في الاعتراف والحماية بموجب القانون
    C. Progressive legal recognition and protection of indigenous knowledge in Africa UN جيم - توفير الاعتراف والحماية القانونيين التدريجيين فيما يتعلق بمعارف الشعوب الأصلية في أفريقيا
    States shall give legal recognition and protection to these lands, territories and resources. UN وتمنح الدول اعترافاً وحماية قانونيين لهذه الأراضي والأقاليم والموارد.
    This may prove to be an important means for creating broader awareness and understanding of indigenous land ownership and for creating a basis for eventual legal recognition and protection of these land and resource rights. UN وقد يكون ذلك وسيلة هامة لإيجاد وعي وتفهم على نطاق أوسع لملكية الشعوب الأصلية لأراضيها ولإيجاد أساس في نهاية المطاف لتوفير إقرار وحماية قانونيين لهذه الحقوق في الأراضي والموارد.
    Although indigenous peoples' rights were included in a national policy, the Act did not give the necessary recognition and protection of those rights. UN وعلى الرغم من أن حقوق الشعوب الأصلية مدرجة في السياسة الوطنية لم يتح القانون ما يلزم من اعتراف وحماية لتلك الحقوق.
    228. The Committee is concerned at the inadequate recognition and protection of the reproductive rights of women in Chile. UN ٢٢٨ - وتعرب اللجنة عن قلقها ﻷن الحقوق اﻹنجابية للمرأة لا تحظى بالاعتراف والحماية الكافيين في شيلي.
    The elderly, youth, women, teachers and the press also were to receive additional constitutional recognition and protection. UN وحظي أيضاً كل من المسنين والشباب والنساء والمدرسين والصحفيين باعتراف وحماية دستوريين إضافيين.
    535. The Committee expresses its concern about the inadequate recognition and protection of the reproductive health and rights of women in the Philippines. UN 535- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية تقدير وحماية الصحة الإنجابية للمرأة وحقوقها في الفلبين.
    32. The Committee expresses its concern about the inadequate recognition and protection of sexual and reproductive rights in the State party. UN 32 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم إيلاء الحقوق الجنسية والإنجابية القدر الوافي من الاعتراف والحماية في الدولة الطرف.
    It was said that the Act did not give the necessary recognition and protection of the rights of indigenous peoples, and that Philippine indigenous peoples therefore were not satisfied with the new law. UN وقيل إن هذا القانون لا يوفر الاعتراف والحماية اللازمين لحقوق الشعوب اﻷصلية، وإن شعوب الفلبين اﻷصلية ليست راضية عن هذا القانون الجديد.
    His Government was conscious of the need to balance the recognition and protection of native title with the economic development of Australia. UN وأضاف بأن حكومته تدرك الحاجة إلى الموازنة بين الاعتراف والحماية لحق الملكية للسكان اﻷصليين وبين التنمية الاقتصادية في استراليا.
    First, there is a continuing loss of traditional forest-related knowledge due to inadequate recognition and protection, and thus there is continuing forest degradation and deforestation. UN الأول، هو استمرار فقد المعارف التقليدية المتصلة بالغابات لعدم توفر الاعتراف والحماية الكافيين، ومن ثمَّ، فقد استمر تدهور الغابات وإزالة الأحراج.
    However, two disturbing trends have been observed. First, there is a continuing loss of traditional forest-related knowledge due to inadequate recognition and protection; thus there is continuing forest degradation and deforestation. UN بيد أنه لوحظ أن هناك اتجاهين يبعثان على القلق الأول، هو استمرار فقد المعارف التقليدية المتصلة بالغابات لعدم توفر الاعتراف والحماية الكافيين، ومن ثم، فقد استمر تدهور الغابات وإزالة الأحراج.
    5. Yet, in spite of these advances, much remains to be done to ensure effective recognition and protection of economic, social and cultural rights in law and practice. UN 5 - ومع ذلك، بالرغم من هذه التطورات، ما زال ينبغي القيام بالكثير لكفالة الاعتراف والحماية الحقيقيين للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قانونا وممارسة.
    States shall give legal recognition and protection to these lands, territories and resources. UN وتمنح الدول اعترافاً وحماية قانونيين لهذه الأراضي والأقاليم والموارد.
    Article 26, paragraph 3 requires States to give legal recognition and protection to these lands, territories and resources. UN وتقتضي الفقرة 3 من المادة 26 من الدول أن تمنح اعترافاً وحماية قانونيين لهذه الأراضي والأقاليم والموارد.
    3. States shall give legal recognition and protection to these lands, territories and resources. UN 3- تمنح الدول اعترافاً وحماية قانونيين لهذه الأراضي والأقاليم والموارد.
    This may prove to be an important means for creating broader awareness and understanding of indigenous land ownership and for creating a basis for eventual legal recognition and protection of these land and resource rights. UN وقد يكون ذلك وسيلة هامة لإيجاد وعي وتفهم على نطاق أوسع لملكية الشعوب الأصلية لأراضيها ولإيجاد أساس في نهاية المطاف لتوفير إقرار وحماية قانونيين لهذه الحقوق في الأراضي والموارد.
    " The starting point for a just and humane policy for such groups is the recognition and protection of their traditional rights to land and other resources that sustain their way of life rights they may define in terms that do not fit into standard legal systems. UN " إن نقطة الانطلاق إلى سياسة منصفة وإنسانية إزاء هذه المجموعات هي إقرار وحماية حقوقها التقليدية في الأرض وفي غيرها من الموارد التي تدعم طريقة حياتها، وهي حقوق قد تعرفها هذه الجماعات بعبارات لا تناسب النظم القانونية القياسية.
    Is there recognition and protection of the right to hold religious ceremonies? UN :: هل هناك اعتراف وحماية للحق في إقامة احتفالات دينية؟
    62. The Lawyers’ Committee for Human Rights submitted comments stating that it welcomed the adoption ad referendum of the draft declaration on human rights defenders as an important step towards greater recognition and protection of the work of human rights defenders around the world. UN ٢٦- وقدمت لجنة المحامين عن حقوق اﻹنسان تعليقات جاء فيها أنها ترحب باعتماد مشروع اﻹعلان بشأن المدافعين عن حقوق اﻹنسان بعد الرجوع إلى جهات الاختصاص باعتباره خطورة هامة نحو توفير اعتراف وحماية أكبر لعمل المدافعين عن حقوق اﻹنسان في أنحاء العالم.
    This constitutional dispensation is a radical break from Ethiopia's authoritarian past where Ethiopia's diverse ethnic groups seldom enjoyed equal recognition and protection. UN وهذا النص الدستوري يعد تحولاً جذرياً عن ماضي إثيوبيا الشمولي حيث كانت مختلف مجموعات إثيوبيا العرقية نادراً ما تتمتع بالاعتراف والحماية المتساويين.
    It is the necessary basis of social order, and shall enjoy the recognition and protection of the State. UN وهي الأساس الضروري للنظام الاجتماعي، ويجب أن تتمتع باعتراف وحماية الدولة.
    27. The Committee expresses its concern about the inadequate recognition and protection of the reproductive health and rights of women in the Philippines. UN 27 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية تقدير وحماية الصحة الإنجابية للمرأة وحقوقها في الفلبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more