"recognition of indigenous peoples in" - Translation from English to Arabic

    • الاعتراف بالشعوب الأصلية في
        
    In some cases, this was attributed to the lack of recognition of indigenous peoples in the country or the view that indigenous peoples were an impediment to development. UN ويعزى هذا، في بعض الحالات، إلى عدم الاعتراف بالشعوب الأصلية في البلد أو إلى الرأي الذي يعتبر الشعوب الأصلية عقبة في وجه التنمية.
    Three indigenous peoples' organizations noted challenges relating to a lack of recognition of indigenous peoples in their own countries. UN 149- ولاحظت ثلاث منظمات من منظمات الشعوب الأصلية التحديات ذات الصلة بعدم الاعتراف بالشعوب الأصلية في بلدانها.
    In some cases, this is attributed to the lack of recognition of indigenous peoples in the country or the view that indigenous peoples are an impediment to development. UN ويعزى هذا، في بعض الحالات، إلى عدم الاعتراف بالشعوب الأصلية في البلد أو إلى الرأي الذي يعتبر الشعوب الأصلية عقبة في وجه التنمية.
    149. Three indigenous peoples' organizations noted challenges relating to a lack of recognition of indigenous peoples in their countries. UN 149- ولاحظت ثلاث منظمات من منظمات الشعوب الأصلية التحديات ذات الصلة بعدم الاعتراف بالشعوب الأصلية في بلدانها.
    In some cases, this was attributed to the lack of recognition of indigenous peoples in the country or the view that indigenous peoples were an impediment to development. UN ويعزى هذا، في بعض الحالات، إلى عدم الاعتراف بالشعوب الأصلية في البلد أو إلى النظرة التي تعتبر الشعوب الأصلية عقبة أمام التنمية.
    Three indigenous peoples' organizations noted challenges relating to a lack of recognition of indigenous peoples in their own countries. UN 149- وأشارت ثلاث من منظمات الشعوب الأصلية إلى التحديات المتعلقة بعدم الاعتراف بالشعوب الأصلية في بلدانها.
    In some cases, this is attributed to the lack of recognition of indigenous peoples in the country or the view that indigenous peoples are an impediment to development. UN ويعزى هذا، في بعض الحالات، إلى عدم الاعتراف بالشعوب الأصلية في البلد أو إلى النظرة القائلة بأن الشعوب الأصلية هي عقبة في وجه التنمية.
    136. One indigenous peoples' organization noted challenges relating to a lack of recognition of indigenous peoples in its country. UN 136- ولاحظت إحدى منظمات الشعوب الأصلية التحديات ذات الصلة بانعدام الاعتراف بالشعوب الأصلية في بلدها.
    In some cases, this is attributed to the lack of recognition of indigenous peoples in the country or the view that indigenous peoples are an impediment to development. UN ويعزى هذا، في بعض الحالات، إلى عدم الاعتراف بالشعوب الأصلية في البلد أو إلى النظرة القائلة بأن الشعوب الأصلية هي عقبة في وجه التنمية.
    136. One indigenous peoples' organization noted challenges relating to a lack of recognition of indigenous peoples in its country. UN 136- ولاحظت إحدى منظمات الشعوب الأصلية التحديات ذات الصلة بانعدام الاعتراف بالشعوب الأصلية في بلدها.
    37. For decades there has been advocacy in Australia for recognition of indigenous peoples in the Constitution, given that they are not currently recognized. UN 37 - ما برحت الجهود تُبذَل على مدى عقود في أستراليا للدعوة إلى الاعتراف بالشعوب الأصلية في الدستور، بالنظر إلى أنها غير معترف بها في الوقت الراهن.
    The " Small Peoples of the North " in the Russian Federation are covered by the recent adoption of the Federal Law on Guarantees of the Rights of Small Indigenous Peoples of the Russian Federation in 1999, which is the first real step towards the recognition of indigenous peoples in Russia. UN أما " شعوب الشمال الصغيرة " في الاتحاد الروسي فقد شملها القانون الاتحادي الذي اعتمد في عام 1999 بشأن ضمانات حقوق الشعوب الأصلية الصغيرة في الاتحاد الروسي، وهو يشكل الخطوة الحقيقية الأولى في اتجاه الاعتراف بالشعوب الأصلية في روسيا.
    The Committee requests the State party to provide an update on the motion for Constitutional Reform for the recognition of indigenous peoples in El Salvador submitted to the Legislative Assembly in December 2008 by the Procuraduría de Defensa de los Derechos Humanos (National Human Rights Institution). UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم لها معلومات محدثة عن التماس إصلاح الدستور من أجل الاعتراف بالشعوب الأصلية في السلفادور الذي قدمته هيئة الدفاع عن حقوق الإنسان (المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان) (Procuraduría de Defensa de los Derechos Humanos) إلى الجمعية التشريعية في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The Committee requests the State party to provide an update on the motion for Constitutional Reform for the recognition of indigenous peoples in El Salvador submitted to the Legislative Assembly in December 2008 by the Procuraduría de Defensa de los Derechos Humanos (National Human Rights Institution). UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم لها معلومات محيّنة عن التماس إصلاح الدستور من أجل الاعتراف بالشعوب الأصلية في السلفادور الذي قدمته هيئة الدفاع عن حقوق الإنسان (المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان)Procuraduría de Defensa de los Derechos) (Humanos إلى الجمعية التشريعية في كانون الأول/ديسمبر 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more