"recognition of qualifications" - Translation from English to Arabic

    • الاعتراف بالمؤهلات
        
    • الاعتراف بمؤهلات
        
    • والاعتراف بالمؤهلات
        
    • بالاعتراف بالمؤهلات
        
    Convention on the recognition of qualifications concerning Higher Education in the European Region UN اتفاقية الاعتراف بالمؤهلات بشأن التعليم العالي في المنطقة الأوروبية
    Nevertheless, there were still many instances in which receiving countries set barriers to the recognition of qualifications obtained abroad, thus preventing skilled migrants from practising the occupations for which they were best suited. UN ومع هذا، فقد ظلت هناك حالات كثيرة تضمنت قيام البلدان المستقبلة بوضع عوائق أمام الاعتراف بالمؤهلات المحازة بالخارج، مما منع المهاجرين المهرة بالتالي من شغل وظائف كانت توائمهم تمام المواءمة.
    Issues such as recognition of qualifications affect effective liberalization. UN وثمة مسائل مثل مسألة الاعتراف بالمؤهلات تؤثر على عملية التحرير الفعال.
    Progress on recognition of qualifications of professionals from developing countries would be one of the building blocks for increasing their contribution to trade in professional services. UN وسيشكل إحراز تقدم صوب الاعتراف بمؤهلات المهنيين من البلدان النامية أحد دعائم زيادة مساهمتها في تجارة الخدمات المهنية.
    The National Qualifications System should enhance transparency and recognition of qualifications acquired in the Czech Republic at the European level, including their international recognition. UN وينبغي أن يعزز نظام المؤهلات الوطني الشفافية والاعتراف بالمؤهلات المطلوبة في الجمهورية التشيكية على المستوى الأوروبي، بما في ذلك الاعتراف بها دولياً.
    In addition, intra-corporate transfers are usually not subject to restrictions relating to recognition of qualifications. UN وبالإضافة إلى ذلك لا تخضع عادة عمليات التنقل داخل الشركات لقيود فيما يتصل بالاعتراف بالمؤهلات.
    The recognition of qualifications acquired by migrants abroad is promoted. UN ويشجَّع الاعتراف بالمؤهلات التي حصل عليها المهاجرون في الخارج().
    The recognition of qualifications was enshrined in the EEC Treaty and subsequently implemented through 15 directives pertaining to the transfer of qualifications and skills for academic and professional purposes. UN وكُرّس الاعتراف بالمؤهلات في معاهدة الجماعة الاقتصادية الأوروبية وتم تنفيذه بعد ذلك من خلال 15 توجيهاً تتعلق بنقل المؤهلات والمهارات لأغراض أكاديمية ومهنية.
    Recognition of professional qualifications: what is the role of professional associations in promoting recognition of qualifications abroad? Is the country party to a mutual recognition agreement and has this contributed to facilitation of the cross-border supply of the professional services? UN :: الاعتراف بالمؤهلات المهنية: ما هو دور الرابطات المهنية في مجال تعزيز الاعتراف بالمؤهلات في الخارج؟ هل البلد طرف في اتفاق اعتراف متبادل وهل ساهم ذلك في تسهيل الإمداد بالخدمات المهنية عبر الحدود؟
    This suggests that the recognition of qualifications may be unnecessarily stringent and that it is an effective barrier to entry for service professionals from developing regions. UN وهذا يشير إلى أن الاعتراف بالمؤهلات يمكن أن يكون صارماً بشكل لا لزوم له، وإلى أنه حاجز فعلي أمام دخول مهنيي الخدمات من البلدان النامية.
    There should be substantial improvements in market access in terms of services exports of LDCs, particularly in respect of temporary movement of persons supplying services and facilitating recognition of qualifications. UN كما ينبغي أن يتحقق تحسن كبير في وصول صادرات خدمات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق، خصوصا فيما يتعلق بالحركة المؤقتة للأشخاص الموردين للخدمات وتيسير الاعتراف بالمؤهلات.
    (g) Fostering recognition of qualifications and standards; UN (ز) وتعزيز الاعتراف بالمؤهلات والمعايير؛
    6. The state and territory legislation on the recognition of qualifications should be uniform, and diplomas issued by more overseas universities should be recognized; UN 6- إن التشريعات في الولايات وفي الأقاليم بشأن الاعتراف بالمؤهلات ينبغي أن تكون موحدة، وينبغي زيادة الاعتراف بالشهادات الجامعية الأجنبية؛
    This is less of a problem to access when the person concerned is proving services to his own firm, which would have locally licensed persons to provide the accredited service;however, in other occupations, such as nursing, physical access is meaningless, and may even not be permitted without the recognition of qualifications. UN ولا يشكل هذا اﻷمر مشكلاً يعوق إمكانية الوصول إلى السوق عندما يخدم الشخص المعني شركته التي كانت ستجيز بعض اﻷشخاص محلياً لتوفير الخدمة المفوض بها؛ ولكن لا تعتبر إمكانية الوصول المادية إلى السوق هامة في مهن أخرى، من قبيل التمريض، بل وقد لا يسمح بممارستها قبل الاعتراف بالمؤهلات.
    The lack of recognition of qualifications, skills and experiences remains one of the pervasive barriers in the area of professional services and affects the movement of natural persons in more than one way: it either denies market access to service providers of other countries or induces a service provider to perform in a capacity below his or her level of qualifications. UN ويظل عدم الاعتراف بالمؤهلات والمهارات والخبرات يشكل حاجزاً واسع الانتشار في مجال الخدمات المهنية، وهو يؤثر في حركة الأشخاص الطبيعيين بأكثر من طريقة: فهو يؤدي إما إلى حرمان مورّدي الخدمات من بلدان أخرى من دخول الأسواق أو إلى جعل مورّد الخدمات يمارس العمل دون مستوى مؤهلاته.
    Lack of an operational mechanism in the GATS for the recognition of qualifications is a significant hurdle, but Articles VI and VII may provide an important legal framework for professional services where specific commitments have been made, and this should be explored further. UN ويشكل افتقار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات إلى آلية تنفيذية فيما يخص الاعتراف بالمؤهلات عائقاً هاماً في هذا الشأن، ولكن المادتين السادسة والسابعة يمكن أن توفرا إطاراً قانونياً هاماً بالنسبة للخدمات المهنية في الحالات التي عُقدت فيها التزامات محددة.
    Trade policy could also be relevant since trade and cooperation agreements could provide a platform to promote the temporary movement of natural persons and greater recognition of qualifications for services providers. UN وقد يكون للسياسات التجارية تأثير في هذا الصدد لأن من شأن اتفاقات التجارة والتعاون أن توفر منبراً لتشجيع تنقُّل الأشخاص الطبيعيين بشكل مؤقت ولزيادة الاعتراف بمؤهلات مقدمي الخدمات.
    These differences create the necessity for either standardizing licensing requirements across countries or creating mechanisms for the mutual recognition of qualifications for licensing. UN وتنشئ هذه الاختلافات ضرورة تقتضي إما التوحيد القياسي لشروط الترخيص عبر البلدان أو إنشاء آليات لتبادل الاعتراف بمؤهلات الترخيص.
    ASEAN, for instance, addresses temporary entry and stay and recognition of qualifications. UN فرابطة `آسيان`، على سبيل المثال، تتناول مسائل الدخول والإقامة بصفة مؤقتة والاعتراف بالمؤهلات.
    On barriers facing movement of services suppliers, experts found visa and entry regulation, nationality and residency requirements, and licensing and recognition of qualifications to be particularly restrictive. UN وفيما يخص الحواجز التي تواجه حركة موردي الخدمات، تبيّن الخبراء أن التأشيرة واﻷنظمة المتعلقة بالدخول والجنسية والشروط المتعلقة باﻹقامة والترخيص والاعتراف بالمؤهلات تتسم بطابع تقييدي بارز.
    UNESCO continues to advocate for the mutual recognition of qualifications and professional standards within the framework of the six regional conventions on the recognition of qualifications. UN ولا تزال اليونسكو تدعو إلى الاعتراف المتبادل بالمؤهلات والمعايير المهنية في إطار الاتفاقيات الإقليمية الستة المتعلقة بالاعتراف بالمؤهلات.
    For example, the has a dispute settlement procedure for cases which infringe on free trade agreements, and a global benchmark for qualifications would, at least in theory, be of some use in resolving disputes about the recognition of qualifications. UN وعلى سبيل المثال توجد بالمنظمة إجراءات لتسوية النزاعات في الحالات التي تنتهك فيها اتفاقات التجارة الحرة وسيكون المقياس المعياري العالمي للمؤهلات، على اﻷقل نظرياً، مفيداً إلى حد ما في تسوية النزاعات المتصلة بالاعتراف بالمؤهلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more